I believe that protecting the safe areas remains a priority. | UN | واعتقد أن حماية المناطق اﻵمنة لا تزال لها اﻷولوية. |
For the present, I believe that it would be premature to envisage the precise modalities of such cooperation. | UN | واعتقد أن من السابق ﻷوانه الحديث في الوقت الحاضر عن الطرائق المحددة للدخول في هذا التعاون. |
I believe that the Middle East has room for every person, every nation, every religion. | UN | واعتقد أن الشرق الأوسط يتسع لكل شخص، وكل دولة، وكل دين. |
That is a very difficult task, and I think that Rose can tell you how things are going in the Senate and what the prospects for ratification are there. | UN | وهذه مهمة جد صعبة، واعتقد أن بإمكان روز أن تبيّن لكم الطريقة التي تسير بها الأمور في مجلس الشيوخ وآفاق التصديق. |
I believe that the coordination among the P6, which represents a balance of the various regional groups, can most effectively lead us to a successful 2009 session. | UN | واعتقد أن التنسيق فيما بين الرؤساء الستة، الذي يمثِّل رصيداً لمختلف المجموعات الإقليمية، يمكن أن يفضي بصورة فعَّالة للغاية إلى نجاح دورة عام 2009. |
I believe that position was conveyed to you in the Presidential consultations. | UN | واعتقد أن ذلك الموقف قد نقل إليكم في المشاورات الرئاسية. |
I believe that some of the Coordinators have put forward this idea in one way or another. | UN | واعتقد أن بعض المقررين أشاروا لمثل هذه الفكرة بشكل أو آخر. |
I believe that the New Partnership for Africa's Development frankly addresses the stark realities of African development and holds out great promise of success. | UN | واعتقد أن الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا تعالج بكل صراحة الواقع القاسي للتنمية في أفريقيا وتبشر بنجاح باهر. |
I believe that such action will support the peace process and help to restore confidence and trust among the Ivorian people. | UN | واعتقد أن هذه الإجراءات ستعزز عملية السلام، وتساعد في استعادة الثقة بين أفراد الشعب الإيفواري. |
I believe that the Council will agree that reports should not be written to satisfy only one side. | UN | واعتقد أن المجلس سيوافق على ألا تعـد التقارير لإرضاء جانب واحد فقط. |
I believe that we can soon come up with implementation mechanisms that will give life to what was conceived by our leaders. | UN | واعتقد أن باستطاعتنا أن نبلور قريبا آليات للتنفيذ تعطي الحياة لما اتفق عليه زعماؤنا. |
I believe that with a little bit more flexibility we can get the CD back to work. | UN | واعتقد أن بإمكاننا استعادة فعالية المؤتمر بالقليل من المرونة الإضافية. |
I believe that the list of measures I have cited convincingly attests to the responsible approach taken by Kazakhstan to the disarmament process. | UN | واعتقد أن قائمة التدابير التي ذكرتها تشهد على نحو مقنع بالنهج المسؤول الذي تتبعه كازاخستان في عملية نزع السلاح. |
I think that is the general consensus that emerged in terms that there was no one who opposed the principle that you should proceed on that proposal. | UN | واعتقد أن ثمة توافقاً عاماً في الآراء قد نشأ من حيث إنه لا يوجد معارض للمبدأ القاضي بضرورة مضيكم قدماً في هذا المقترح. |
I think that any organization that fails to innovate will be in danger. | UN | واعتقد أن أي منظمة تعجز عن التغيير تصبح معرضة للخطر. |
I think that is the way that we see as the best procedure in trying to improve the situation on the peninsula of Korea. | UN | واعتقد أن ذلك السبيل ينطوي برأينا على أفضل إجراء لتحسين الحالة في شبه جزيرة كوريا. |
My colleagues have spoken of this repeatedly, and I think it is also clear to everyone. | UN | وقد تحدّث عن ذلك زملائي مراراً وتكراراً، واعتقد أن الأمر واضح للجميع. |
And I think that the formulations that you have put across do have the elements that can take us in this direction. | UN | واعتقد أن الصيغ التي طرحتموها تتضمن فعلاً العناصر اللازمة للسير في هذا الاتجاه. |
That, I think... really, that really backfired, and I think that was a PR disaster. | Open Subtitles | حقا، إنها نتائج عكسية واعتقد أن هذا كان كارثة علاقات عامة |
I think it is really regrettable that we are not ready, at this stage, to agree on the report. | UN | واعتقد أن ما يدعو إلى الأسف حقا أننا غير مستعدين، في هذه المرحلة، للاتفاق على التقرير. |
I think the holding of this Conference has been one of the achievements of South Africa. | UN | واعتقد أن عقد هذا المؤتمر كان واحداً من منجزات جنوب أفريقيا. |