"واعتقد أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • I believe that
        
    • I think that
        
    • and I think
        
    • I think it
        
    • I think the
        
    I believe that protecting the safe areas remains a priority. UN واعتقد أن حماية المناطق اﻵمنة لا تزال لها اﻷولوية.
    For the present, I believe that it would be premature to envisage the precise modalities of such cooperation. UN واعتقد أن من السابق ﻷوانه الحديث في الوقت الحاضر عن الطرائق المحددة للدخول في هذا التعاون.
    I believe that the Middle East has room for every person, every nation, every religion. UN واعتقد أن الشرق الأوسط يتسع لكل شخص، وكل دولة، وكل دين.
    That is a very difficult task, and I think that Rose can tell you how things are going in the Senate and what the prospects for ratification are there. UN وهذه مهمة جد صعبة، واعتقد أن بإمكان روز أن تبيّن لكم الطريقة التي تسير بها الأمور في مجلس الشيوخ وآفاق التصديق.
    I believe that the coordination among the P6, which represents a balance of the various regional groups, can most effectively lead us to a successful 2009 session. UN واعتقد أن التنسيق فيما بين الرؤساء الستة، الذي يمثِّل رصيداً لمختلف المجموعات الإقليمية، يمكن أن يفضي بصورة فعَّالة للغاية إلى نجاح دورة عام 2009.
    I believe that position was conveyed to you in the Presidential consultations. UN واعتقد أن ذلك الموقف قد نقل إليكم في المشاورات الرئاسية.
    I believe that some of the Coordinators have put forward this idea in one way or another. UN واعتقد أن بعض المقررين أشاروا لمثل هذه الفكرة بشكل أو آخر.
    I believe that the New Partnership for Africa's Development frankly addresses the stark realities of African development and holds out great promise of success. UN واعتقد أن الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا تعالج بكل صراحة الواقع القاسي للتنمية في أفريقيا وتبشر بنجاح باهر.
    I believe that such action will support the peace process and help to restore confidence and trust among the Ivorian people. UN واعتقد أن هذه الإجراءات ستعزز عملية السلام، وتساعد في استعادة الثقة بين أفراد الشعب الإيفواري.
    I believe that the Council will agree that reports should not be written to satisfy only one side. UN واعتقد أن المجلس سيوافق على ألا تعـد التقارير لإرضاء جانب واحد فقط.
    I believe that we can soon come up with implementation mechanisms that will give life to what was conceived by our leaders. UN واعتقد أن باستطاعتنا أن نبلور قريبا آليات للتنفيذ تعطي الحياة لما اتفق عليه زعماؤنا.
    I believe that with a little bit more flexibility we can get the CD back to work. UN واعتقد أن بإمكاننا استعادة فعالية المؤتمر بالقليل من المرونة الإضافية.
    I believe that the list of measures I have cited convincingly attests to the responsible approach taken by Kazakhstan to the disarmament process. UN واعتقد أن قائمة التدابير التي ذكرتها تشهد على نحو مقنع بالنهج المسؤول الذي تتبعه كازاخستان في عملية نزع السلاح.
    I think that is the general consensus that emerged in terms that there was no one who opposed the principle that you should proceed on that proposal. UN واعتقد أن ثمة توافقاً عاماً في الآراء قد نشأ من حيث إنه لا يوجد معارض للمبدأ القاضي بضرورة مضيكم قدماً في هذا المقترح.
    I think that any organization that fails to innovate will be in danger. UN واعتقد أن أي منظمة تعجز عن التغيير تصبح معرضة للخطر.
    I think that is the way that we see as the best procedure in trying to improve the situation on the peninsula of Korea. UN واعتقد أن ذلك السبيل ينطوي برأينا على أفضل إجراء لتحسين الحالة في شبه جزيرة كوريا.
    My colleagues have spoken of this repeatedly, and I think it is also clear to everyone. UN وقد تحدّث عن ذلك زملائي مراراً وتكراراً، واعتقد أن الأمر واضح للجميع.
    And I think that the formulations that you have put across do have the elements that can take us in this direction. UN واعتقد أن الصيغ التي طرحتموها تتضمن فعلاً العناصر اللازمة للسير في هذا الاتجاه.
    That, I think... really, that really backfired, and I think that was a PR disaster. Open Subtitles حقا، إنها نتائج عكسية واعتقد أن هذا كان كارثة علاقات عامة
    I think it is really regrettable that we are not ready, at this stage, to agree on the report. UN واعتقد أن ما يدعو إلى الأسف حقا أننا غير مستعدين، في هذه المرحلة، للاتفاق على التقرير.
    I think the holding of this Conference has been one of the achievements of South Africa. UN واعتقد أن عقد هذا المؤتمر كان واحداً من منجزات جنوب أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus