Less than a week ago, the World Trade Organization reached agreement on and adopted a finance pact with far-reaching impact. | UN | قبل أقل من أسبوع، توصلت منظمة التجارة العالمية إلى اتفاق بشأن معاهدة مالية ذات آثار بعيدة المدى واعتمدتها. |
For the recommendations made by the working groups and adopted by the Subcommission, see chapter I above. | UN | وللاطلاع على التوصيات التي قدّمتها الأفرقة العاملة واعتمدتها اللجنة الفرعية، انظر الفصل الأول أعلاه. |
Draft resolutions/decisions were prepared and adopted by the Fifth Committee | UN | مشروعاً من مشاريع القرارات/المقررات قد أعدتها واعتمدتها اللجنة الخامسة |
For the recommendations made by the working groups and adopted by the Subcommission, see chapter I above. | UN | وللاطلاع على التوصيات التي قدمتها الأفرقة العاملة واعتمدتها اللجنة الفرعية، انظر الفصل الأول أعلاه. |
A cholera preparedness plan that was revised and adopted by the Ministry of Health has been activated. | UN | وجرى تفعيل خطة التأهب للكوليرا التي كانت وزارة الصحة قد نقحتها واعتمدتها. |
Accordingly, the respective States have drafted and adopted their own constitutions. | UN | وبناء على ذلك، أعدت الولايات دساتيرها واعتمدتها. |
For the recommendations made by the working groups and adopted by the Subcommission, see section I above. | UN | وللاطلاع على التوصيات التي قدمتها الأفرقة العاملة واعتمدتها اللجنة الفرعية، انظر القسم الأول أعلاه. |
The Committee discussed and adopted concluding observations on Belgium. | UN | ناقشت اللجنة الملاحظات الختامية بشأن بلجيكا واعتمدتها. |
The Committee discussed and adopted concluding observations on Belgium and Yugoslavia in closed session. | UN | ناقشت اللجنة في جلسة مغلقة الملاحظات الختامية بشأن بلجيكا ويوغوسلافيا واعتمدتها. |
The Committee considered and adopted concluding observa- tions on Argentina and Armenia in closed session. | UN | نظرت اللجنة فـــي الملاحظات الختامية بشأن اﻷرجنتين وأرمينيا واعتمدتها في جلسة مغلقة. |
The Committee considered and adopted concluding observa- tions on Mexico and Cameroon. | UN | نظرت اللجنة فـــي الملاحظات الختامية بشأن المكسيك والكاميرون واعتمدتها في جلسة مغلقة. |
The following mandate had been proposed by the Committee and adopted by the Commission: | UN | وقد اقترحت لجنة التدريب الولاية التالية، واعتمدتها اللجنة: |
On the basis of a proposal from the Executive Directorate, the Committee has developed and adopted policy guidance in this field. | UN | وقد وضعت اللجنة، بناءً على اقتراح من المديرية التنفيذية، التوجيهات المتعلقة بالسياسات واعتمدتها في هذا المجال. |
The document was reviewed and adopted by the Advisory Committee at a seminar held in Brazzaville from 12 to14 May 2003. | UN | واستُعرضت الوثيقة واعتمدتها اللجنة الاستشارية في حلقة دراسية عُقدت في برازافيل في الفترة من 12 إلى 14 أيار/مايو 2003. |
The Assembly considered and adopted the programme budget for the Court for fiscal year 2004. | UN | ونظرت الجمعية في الميزانية البرنامجية للمحكمة للسنة المالية 2004 واعتمدتها. |
Those internal working procedures have now been finalized and adopted by the Unit. | UN | وقد وضعت الوحدة إجراءات عملها الداخلية هذه في صيغتها النهائية واعتمدتها. |
For the sake of completeness, the present survey will also include soft-law instruments and other documents developed and adopted by authoritative bodies. | UN | وتوخيا للكمال، سيشمل هذا الاستقصاء أيضا صكوكا قانونية غير ملزمة ووثائق أخرى أعدتها واعتمدتها هيئات مختصة. |
The EU welcomes and fully supports the organizational plan for CTED, prepared by its Executive Director, Mike Smith, and approved by the CTC. | UN | ويرحب الاتحاد الأوروبي بالخطة التنظيمية للمديرية ويؤيدها تأييدا تاما، وهي الخطة التي أعدها المدير التنفيذي مايك سميث، واعتمدتها لجنة مكافحة الإرهاب. |
It has been highly praised by the international community and endorsed by the General Assembly. | UN | وقد أثنى المجتمع الدولي عليها بشدة واعتمدتها الجمعية العامة. |