"واعتمدتها" - Traduction Arabe en Anglais

    • and adopted
        
    • adopted by
        
    • and approved by
        
    • and endorsed by
        
    • approved by the
        
    Less than a week ago, the World Trade Organization reached agreement on and adopted a finance pact with far-reaching impact. UN قبل أقل من أسبوع، توصلت منظمة التجارة العالمية إلى اتفاق بشأن معاهدة مالية ذات آثار بعيدة المدى واعتمدتها.
    For the recommendations made by the working groups and adopted by the Subcommission, see chapter I above. UN وللاطلاع على التوصيات التي قدّمتها الأفرقة العاملة واعتمدتها اللجنة الفرعية، انظر الفصل الأول أعلاه.
    Draft resolutions/decisions were prepared and adopted by the Fifth Committee UN مشروعاً من مشاريع القرارات/المقررات قد أعدتها واعتمدتها اللجنة الخامسة
    For the recommendations made by the working groups and adopted by the Subcommission, see chapter I above. UN وللاطلاع على التوصيات التي قدمتها الأفرقة العاملة واعتمدتها اللجنة الفرعية، انظر الفصل الأول أعلاه.
    A cholera preparedness plan that was revised and adopted by the Ministry of Health has been activated. UN وجرى تفعيل خطة التأهب للكوليرا التي كانت وزارة الصحة قد نقحتها واعتمدتها.
    Accordingly, the respective States have drafted and adopted their own constitutions. UN وبناء على ذلك، أعدت الولايات دساتيرها واعتمدتها.
    For the recommendations made by the working groups and adopted by the Subcommission, see section I above. UN وللاطلاع على التوصيات التي قدمتها الأفرقة العاملة واعتمدتها اللجنة الفرعية، انظر القسم الأول أعلاه.
    The Committee discussed and adopted concluding observations on Belgium. UN ناقشت اللجنة الملاحظات الختامية بشأن بلجيكا واعتمدتها.
    The Committee discussed and adopted concluding observations on Belgium and Yugoslavia in closed session. UN ناقشت اللجنة في جلسة مغلقة الملاحظات الختامية بشأن بلجيكا ويوغوسلافيا واعتمدتها.
    The Committee considered and adopted concluding observa- tions on Argentina and Armenia in closed session. UN نظرت اللجنة فـــي الملاحظات الختامية بشأن اﻷرجنتين وأرمينيا واعتمدتها في جلسة مغلقة.
    The Committee considered and adopted concluding observa- tions on Mexico and Cameroon. UN نظرت اللجنة فـــي الملاحظات الختامية بشأن المكسيك والكاميرون واعتمدتها في جلسة مغلقة.
    The following mandate had been proposed by the Committee and adopted by the Commission: UN وقد اقترحت لجنة التدريب الولاية التالية، واعتمدتها اللجنة:
    On the basis of a proposal from the Executive Directorate, the Committee has developed and adopted policy guidance in this field. UN وقد وضعت اللجنة، بناءً على اقتراح من المديرية التنفيذية، التوجيهات المتعلقة بالسياسات واعتمدتها في هذا المجال.
    The document was reviewed and adopted by the Advisory Committee at a seminar held in Brazzaville from 12 to14 May 2003. UN واستُعرضت الوثيقة واعتمدتها اللجنة الاستشارية في حلقة دراسية عُقدت في برازافيل في الفترة من 12 إلى 14 أيار/مايو 2003.
    The Assembly considered and adopted the programme budget for the Court for fiscal year 2004. UN ونظرت الجمعية في الميزانية البرنامجية للمحكمة للسنة المالية 2004 واعتمدتها.
    Those internal working procedures have now been finalized and adopted by the Unit. UN وقد وضعت الوحدة إجراءات عملها الداخلية هذه في صيغتها النهائية واعتمدتها.
    For the sake of completeness, the present survey will also include soft-law instruments and other documents developed and adopted by authoritative bodies. UN وتوخيا للكمال، سيشمل هذا الاستقصاء أيضا صكوكا قانونية غير ملزمة ووثائق أخرى أعدتها واعتمدتها هيئات مختصة.
    The EU welcomes and fully supports the organizational plan for CTED, prepared by its Executive Director, Mike Smith, and approved by the CTC. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بالخطة التنظيمية للمديرية ويؤيدها تأييدا تاما، وهي الخطة التي أعدها المدير التنفيذي مايك سميث، واعتمدتها لجنة مكافحة الإرهاب.
    It has been highly praised by the international community and endorsed by the General Assembly. UN وقد أثنى المجتمع الدولي عليها بشدة واعتمدتها الجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus