ويكيبيديا

    "وافقت عليها الجمعية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • approved by the Assembly
        
    • Assembly had approved
        
    • approved by the General Assembly
        
    • Assembly-approved
        
    • agreed to by the Assembly
        
    • agreed upon by the Assembly
        
    The Group expected that the Secretary-General, in his capacity as Chairman of CEB, would ensure the system-wide application of new arrangements approved by the Assembly at its current session. UN وتتوقع المجموعة أن يكفل الأمين العام، بصفته رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين، أن تطبق على نطاق المنظومة الترتيبات الجديدة التي وافقت عليها الجمعية العامة في دورتها الحالية.
    There remained, nevertheless, an 8.5 per cent gap between the two civil services, as measured in accordance with the total compensation methodology approved by the Assembly. UN ومع ذلك، فلا يزال هناك فجوة بنسبة ٨,٥ في المائة بين الخدمتين المدنيتين، لدى قياسهما وفقا لمنهجية اﻷجر اﻹجمالي التي وافقت عليها الجمعية.
    This recommendation, if approved by the Assembly, would allow the Institute to make use of the remaining balance to initiate its 2002 operations. UN وهذه التوصية، إذا وافقت عليها الجمعية العامة، ستمكن المعهد من استخدام الرصيد المتبقي للبدء في تنفيذ عملياته لعام 2002.
    There should be stricter adherence to proper budget procedure, whereby assessments were decided on the basis of appropriations that had been duly approved by the Assembly following consideration of complete and fully justified budget submissions. UN ويتعين أن يتم التقيد الصارم بإجراء الميزانية المعتاد حيث يتم تحديد الأنصبة المقررة على أساس الاعتمادات التي وافقت عليها الجمعية العامة بعد دراسة تقارير الميزانية بشكل كامل وعلى نحو يمكن تبريره.
    The Union therefore concurred with the Advisory Committee's recommendation that the establishment of 67 additional temporary posts funded under the support account, over and above the 400 which the General Assembly had approved in resolution 53/12, should be authorized. UN ولذا فهو يوافق على إقرار التوصية التي تقدّمت بها اللجنة الاستشارية لإيجاد 67 وظيفة مؤقتة إضافية تُموّل من حساب الدعم زيادة على الوظائف التي وافقت عليها الجمعية العامة في قرارها 53/12، وعددها 400 وظيفة.
    Only 41 of the 51 recommendations approved by the Assembly were considered to be within the Board's remit. UN ومن مجموع 51 توصية وافقت عليها الجمعية العامة ، اعتُبرت 41 توصية فقط أنها تدخل في نطاق ولاية المجلس.
    (ii) Less 561,900 dollars, being the decrease approved by the Assembly in resolution B above; UN ' 2` مبلغ يقل عن 900 561 دولار، ويمثل الزيادة التي وافقت عليها الجمعية بموجب القرار باء أعلاه؛
    (ii) Less 561,900 dollars, being the decrease approved by the Assembly in resolution B above; UN ' 2` مبلغ يقل عن 900 561 دولار، ويمثل الزيادة التي وافقت عليها الجمعية بموجب القرار باء أعلاه؛
    The net position is in accordance with the expenditure approved by the Assembly. UN ويتوافق صافي المركز مع النفقات التي وافقت عليها الجمعية.
    The cost of maintaining the mission after 30 June 2012 would be limited to the amounts approved by the Assembly. UN وتقتصر تكلفة الإنفاق على القوة خلال الفترة التي تلي 30 حزيران/يونيه 2012 على المبالغ التي وافقت عليها الجمعية.
    Should the Council decide to extend the mandate of UNIFIL beyond 31 August 2013, the cost of maintaining the Force will be limited to the amounts approved by the Assembly. UN وإذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية القوة إلى ما بعد 31 آب/أغسطس 2013، فسوف تقتصر كلفة الإنفاق على القوة المؤقتة على المبالغ التي وافقت عليها الجمعية العامة.
    Should the Security Council decide to extend the mandate of UNMIL beyond 30 September 2013, the cost of maintaining the Mission until 30 June 2014 would be limited to the amounts approved by the Assembly. UN وإذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة في ليبريا إلى ما بعد 30 أيلول/سبتمبر 2013، فستقتصر تكلفة الإنفاق على البعثة حتى 30 حزيران/يونيه 2014 على المبالغ التي وافقت عليها الجمعية.
    Should the Council approve my recommendation set out in paragraph 44 of the present report with regard to the extension of the mandate of UNDOF, the cost of maintaining the Force during the extension period will be limited to the resources approved by the Assembly. UN وإذا وافق المجلس على توصيتي الواردة في الفقرة 44 من هذا التقريرالمتعلقة بتمديد ولاية القوة، فإن تكلفة الإنفاق على القوة خلال فترة التمديد ستقتصر على الموارد التي وافقت عليها الجمعية.
    Should the Security Council decide to extend the mandate of UNISFA beyond 27 May 2012, the cost of maintaining the mission until 30 June 2012 would be limited to the amount approved by the Assembly. UN وإذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية القوة الأمنية المؤقتة إلى ما بعد 27 أيار/مايو 2012، ستقتصر تكلفة الإنفاق على البعثة، حتى 30 حزيران/يونيه 2012، على المبالغ التي وافقت عليها الجمعية العامة.
    The resources approved by the Assembly for UNDOF provided for the maintenance of 1,047 military contingent personnel and a civilian component of 46 international staff and 110 national staff. UN ووفرت الموارد التي وافقت عليها الجمعية للقوة ما يلزم للإنفاق على 047 1 فردا من أفراد الوحدات العسكرية وعنصرا مدنيا مكونا من 46 موظفا دوليا و 110 موظفين وطنيين.
    Such actions should include improving the transparency of the report of CEB by including in the document a summary of the status of implementation of the recommendations approved by the Assembly. UN وينبغي أن تشتمل هذه الإجراءات على تحسين شفافية تقرير المجلس بتضمين الوثيقة موجزا عن حالة تنفيذ التوصيات التي وافقت عليها الجمعية.
    Accordingly, the Department of Field Support informed staff members serving in the field that the changes approved by the Assembly would become effective on 1 July 2011. UN وبناء على ذلك، أَبلغت إدارة الدعم الميداني الموظفين العاملين في الميدان بأن التغيرات التي وافقت عليها الجمعية العامة ستسري اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2011.
    The Secretary-General can report that the Department of Safety and Security is able to fulfil its 2011 security activities without recourse to the commitment authority approved by the Assembly. UN وبوسع الأمين العام أن يفيد بأن إدارة شؤون السلامة والأمن قادرة على إنجاز أنشطتها الأمنية لعام 2011 دون اللجوء إلى استعمال سلطة الدخول في التزامات التي وافقت عليها الجمعية العامة.
    If approved by the Assembly, the additional requirements would deplete approximately 85 per cent of the contingency fund before the biennium has even started. UN وستؤدي الاحتياجات الإضافية، إذا وافقت عليها الجمعية العامة، إلى استنفاذ نحو 85 في المائة من رصيد صندوق الطوارئ قبل أن تكون فترة السنتين قد بدأت.
    9. With respect to the administrative expenses charged directly to the Fund (paras. 117-154), he recalled that the General Assembly had approved a budget totalling $62.3 million for the biennium 2000-2001. UN 9 - وبخصوص الترتيبات الإدارية الطويلة الأجل التي اتخذها الصندوق (الفقرات 117 إلى 154) ذكر أن الميزانية التي وافقت عليها الجمعية العامة لفترة السنتين 2000-2001 تصل إلى 62.3 مليون دولار.
    Disclose in the cost estimate the associated costs approved by the General Assembly UN الإفصاح في التكاليف المقدرة عن التكاليف ذات الصلة التي وافقت عليها الجمعية العامة
    Despite the steps taken in recent years to reconcile expenditure with income, at mid-1997 the Agency still faced a budget deficit of $70 million for the year, representing the funding shortfall against the $312 million General Assembly-approved cash budget. UN وبالرغم من الخطوات التي اتخذت في السنوات اﻷخيرة للتوفيق بين النفقات واﻹيرادات، في منتصف عام ١٩٩٧، فإن الوكالة لا تزال تواجه عجزا في الميوانية قدره ٧٠ مليون دولار لتلك السنة، يمثل عجزا في التمويل لقاء الميزانية النقدية التي وافقت عليها الجمعية العامة بمبلغ ٣١٢ مليون دولار.
    24. The General Assembly shall take further steps to rationalize and streamline the agenda, based on the Guidelines on the Rationalization of the Agenda of the General Assembly agreed to by the Assembly in annex I to its resolution 48/264 of 29 July 1994, and in particular shall make greater use of clustering, biennialization or triennialization of agenda items. UN ٤٢ - تتخذ الجمعية العامة خطوات أخرى لترشيد جدول اﻷعمال وتبسيطه استنادا إلى المبادئ التوجيهية المتعلقة بترشيد جدول أعمال الجمعية العامة التي وافقت عليها الجمعية في المرفق اﻷول من قرارها ٤٨/٢٦٤ المؤرخ ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٤، ولا سيما زيادة اللجوء إلى تجميع بنود جدول اﻷعمال أو توزيعها على فترات سنتين أو ثلاث سنوات.
    At its forty-third session, in 2000, the Commission agreed to convene a ministerial-level segment at its sessions in 2003 and 2008, to coincide with the two target dates for achieving the goals agreed upon by the Assembly at its twentieth special session. UN ووافقت اللجنة في دورتها الثالثة والأربعين في عام 2000 على عقد جزء وزاري في دورتيها في عامي 2003 و 2008، يتزامنا مع الموعدين المستهدفين لتحقيق الأهداف التي وافقت عليها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد