ويكيبيديا

    "والآن بعد أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Now that
        
    Now that you're done, we can return to our work. Open Subtitles والآن بعد أن انتهيت يمكن أن نعود إلى عملنا
    And Now that you're free, you really want to try it again? Open Subtitles والآن بعد أن اصبحت حره، اتريدي حقا محاولة ذلك مره اخري؟
    And Now that you've found it, you'll never leave it, yes? Open Subtitles والآن بعد أن وجدت ما تجيده لن تتركه، أليس كذلك؟
    And Now that I'm living up to that potential, you're jealous. Open Subtitles والآن بعد أن أعيش تصل إلى هذه الإمكانية، كنت غيور.
    Now that I think of it, he wasn't far from her door and could well have just left. Open Subtitles والآن بعد أن فكرت فى ذلك لم يكن بعيداً عن بابها وربما يكون قد غادر لتوه
    Now that I know you, I know it isn't right. Open Subtitles والآن بعد أن عرفت قصتك أعرف أني قمت بالصواب
    Now that the television cameras have left Haiti, we call for the pledges of international assistance to be honoured. UN والآن بعد أن غادرت كاميرات التلفزة هايتي، ندعو إلى احترام التعهدات التي قُطعت بتقديم المساعدة الدولية.
    Now that this entity is a reality rather than an aspiration, we will all be put to the test. UN والآن بعد أن أصبح هذا الكيان حقيقة واقعة وليس طموحا، سنكون جميعا موضع اختبار.
    And Now that I've admitted to quoting Voltaire, they will probably issue international arrest warrants for him, because they have no idea who he was. UN والآن بعد أن اعترفت بأنني اقتبست من فولتير، فربما يصدرون أمر قبض دوليا عليه، لأنه ليس لديهم فكرة عمن هو.
    Now that the Taliban have been eliminated, the sanctions regime, which hurts only the people of Afghanistan, must also come to an end. UN والآن بعد أن انتهى حكم الطالبان، يجب أن ينتهي أيضا نظام الجزاءات الذي لا يضر سوى شعب أفغانستان.
    Now that we are halfway towards the 2015 deadline, it is clear that remarkable progress has been achieved in many areas. UN والآن بعد أن قطعنا نصف الطريق نحو الموعد النهائي في عام 2015، من الملاحظ أن تقدما ملموسا قد أحرز في العديد من المجالات.
    That was the first lesson we learned, and Now that the guns are silent it is time to effect such a programme. UN وكان ذلك الدرس الأول الذي استخلصناه، والآن بعد أن صمتت المدافع، آن الأوان لتنفيذ هذا البرنامج.
    I mean, you've always been on this path, and Now that you're at the end of it, and you've reached the goal, you know, it's a little scary. Open Subtitles أعني، وقد كنت دائما على هذا الطريق، والآن بعد أن كنت في نهاية الامر، وكنت قد وصلت إلى الهدف،
    And Now that they're gone, I feel like a part of me went with them. Open Subtitles والآن بعد أن ذهبوا، أشعر جزء مني ذهب معهم.
    And Now that I've consolidated power in the south, perhaps you're worried that Open Subtitles والآن بعد أن عززت السلطة في الجنوب ربما أنت قلق أني
    Now that your son is safely in the world, you must imprison her. Open Subtitles والآن بعد أن أصبح ابنك بأمان في هذا العالم، فعليك أن تسجنها
    Now that we're no longer in danger of being tracked, we can resume course to their original destination. Open Subtitles والآن بعد أن لم نعد في خطر أن نتعقب، يمكننا استئناف بالطبع إلى وجهتهم الأصلية.
    I hope whatever reason you had to prioritize your child over mine was a good one, and Now that I hear it, it's pretty close, Open Subtitles أتمنى أن السبب مهما يكن لتقديم ابنك على ابنتي كان جيدًا. والآن بعد أن سمعته، هو قريب للغاية،
    And Now that you've gotten in his way... so are you. Open Subtitles والآن بعد أن كنت قد حصلت في طريقه... حتى أنت.
    Okay, Now that the cat's out of the bag, did you happen to see who it was that cause your building to collapse? Open Subtitles والآن بعد أن انكشفت الحقيقة، هل صادف ورأيت من سبب إنهيار مبناكِ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد