Now that you're done, we can return to our work. | Open Subtitles | والآن بعد أن انتهيت يمكن أن نعود إلى عملنا |
And Now that you're free, you really want to try it again? | Open Subtitles | والآن بعد أن اصبحت حره، اتريدي حقا محاولة ذلك مره اخري؟ |
And Now that you've found it, you'll never leave it, yes? | Open Subtitles | والآن بعد أن وجدت ما تجيده لن تتركه، أليس كذلك؟ |
And Now that I'm living up to that potential, you're jealous. | Open Subtitles | والآن بعد أن أعيش تصل إلى هذه الإمكانية، كنت غيور. |
Now that I think of it, he wasn't far from her door and could well have just left. | Open Subtitles | والآن بعد أن فكرت فى ذلك لم يكن بعيداً عن بابها وربما يكون قد غادر لتوه |
Now that I know you, I know it isn't right. | Open Subtitles | والآن بعد أن عرفت قصتك أعرف أني قمت بالصواب |
Now that the television cameras have left Haiti, we call for the pledges of international assistance to be honoured. | UN | والآن بعد أن غادرت كاميرات التلفزة هايتي، ندعو إلى احترام التعهدات التي قُطعت بتقديم المساعدة الدولية. |
Now that this entity is a reality rather than an aspiration, we will all be put to the test. | UN | والآن بعد أن أصبح هذا الكيان حقيقة واقعة وليس طموحا، سنكون جميعا موضع اختبار. |
And Now that I've admitted to quoting Voltaire, they will probably issue international arrest warrants for him, because they have no idea who he was. | UN | والآن بعد أن اعترفت بأنني اقتبست من فولتير، فربما يصدرون أمر قبض دوليا عليه، لأنه ليس لديهم فكرة عمن هو. |
Now that the Taliban have been eliminated, the sanctions regime, which hurts only the people of Afghanistan, must also come to an end. | UN | والآن بعد أن انتهى حكم الطالبان، يجب أن ينتهي أيضا نظام الجزاءات الذي لا يضر سوى شعب أفغانستان. |
Now that we are halfway towards the 2015 deadline, it is clear that remarkable progress has been achieved in many areas. | UN | والآن بعد أن قطعنا نصف الطريق نحو الموعد النهائي في عام 2015، من الملاحظ أن تقدما ملموسا قد أحرز في العديد من المجالات. |
That was the first lesson we learned, and Now that the guns are silent it is time to effect such a programme. | UN | وكان ذلك الدرس الأول الذي استخلصناه، والآن بعد أن صمتت المدافع، آن الأوان لتنفيذ هذا البرنامج. |
I mean, you've always been on this path, and Now that you're at the end of it, and you've reached the goal, you know, it's a little scary. | Open Subtitles | أعني، وقد كنت دائما على هذا الطريق، والآن بعد أن كنت في نهاية الامر، وكنت قد وصلت إلى الهدف، |
And Now that they're gone, I feel like a part of me went with them. | Open Subtitles | والآن بعد أن ذهبوا، أشعر جزء مني ذهب معهم. |
And Now that I've consolidated power in the south, perhaps you're worried that | Open Subtitles | والآن بعد أن عززت السلطة في الجنوب ربما أنت قلق أني |
Now that your son is safely in the world, you must imprison her. | Open Subtitles | والآن بعد أن أصبح ابنك بأمان في هذا العالم، فعليك أن تسجنها |
Now that we're no longer in danger of being tracked, we can resume course to their original destination. | Open Subtitles | والآن بعد أن لم نعد في خطر أن نتعقب، يمكننا استئناف بالطبع إلى وجهتهم الأصلية. |
I hope whatever reason you had to prioritize your child over mine was a good one, and Now that I hear it, it's pretty close, | Open Subtitles | أتمنى أن السبب مهما يكن لتقديم ابنك على ابنتي كان جيدًا. والآن بعد أن سمعته، هو قريب للغاية، |
And Now that you've gotten in his way... so are you. | Open Subtitles | والآن بعد أن كنت قد حصلت في طريقه... حتى أنت. |
Okay, Now that the cat's out of the bag, did you happen to see who it was that cause your building to collapse? | Open Subtitles | والآن بعد أن انكشفت الحقيقة، هل صادف ورأيت من سبب إنهيار مبناكِ؟ |