The international community is trying to rid humanity of all weapons of mass destruction and conventional weapons. | UN | ويسعى المجتمع الدولي إلى تخليص البشرية من كل أسلحة التدمير الشامل والأسلحة التقليدية وفوق التقليدية. |
It must not adopt systems or doctrines that blur the distinction between nuclear and conventional weapons or lower the nuclear threshold. | UN | ويجب عليها ألا تعتمد نظما أو مبادئ تطمس التمييز القائم بين الأسلحة النووية والأسلحة التقليدية أو تخفض العتبة النووية. |
Those achievements flowed from shared international concerns about the danger that weapons of mass destruction and conventional weapons pose to mankind. | UN | وقد انبثقت تلك المنجزات من دواعي قلق دولي مشتركة إزاء الخطر الذي تشكله للبشرية أسلحة الدمار الشامل والأسلحة التقليدية. |
Today, weapons of mass destruction and conventional arms still pose serious threats to global peace and international security. | UN | اليوم، لا تزال أسلحة الدمار الشامل والأسلحة التقليدية تشكل تهديدا خطيرا على السلام العالمي والأمن الدولي. |
Australia's credentials in the field of weapons of mass destruction and conventional arms control are well known. | UN | فلا يخفى سجل أستراليا الناصع في مجال مكافحة أسلحة الدمار الشامل والأسلحة التقليدية. |
The briefing focused on weapons of mass destruction, especially nuclear weapons, and conventional weapons. | UN | وقد عُني هذا العرض خصوصا بأسلحة الدمار الشامل، بما فيها الأسلحة النووية والأسلحة التقليدية. |
My country shares the concerns of the international community vis-à-vis the proliferation of landmines, small arms and light weapons, and conventional weapons. | UN | تشاطر بلادي المجتمع الدولي شواغله إزاء انتشار الألغام الأرضية والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والأسلحة التقليدية. |
Other weapons of mass destruction and conventional weapons are also an area of prime concern for the world. | UN | إذ أن أسلحة الدمار الشامل الأخرى والأسلحة التقليدية أيضا مصدر قلق أساسي للعالم. |
KOMID is Pyongyang's premier arms dealer and main exporter of goods and equipment related to ballistic missiles and conventional weapons. | UN | وتعد كوميد أكبر شركة لتجارة الأسلحة والمصدر الرئيسي للسلع والمعدات المتعلقة بالقذائف التسيارية والأسلحة التقليدية. |
Step 11: New Zealand engages in a wide range of disarmament work relating to weapons of mass destruction and conventional weapons. | UN | الخطوة 11: تشارك نيوزيلندا في مجموعة واسعة النطاق من أعمال نزع السلاح المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل والأسلحة التقليدية. |
It is difficult to overemphasize the importance of the question of confidence-building measures and conventional weapons. | UN | ولا يمكن أن نكون مغالين في التشديد على أهمية مسألة تدابير بناء الثقة والأسلحة التقليدية. |
Today we will continue our discussion of that subject and then move on to the subject of outer space and conventional weapons. | UN | وسنواصل اليوم مناقشتنا لذلك الموضوع ثم ننتقل إلى موضوع الفضاء الخارجي والأسلحة التقليدية. |
In 2003, we were unable to reach agreement in the fields of both nuclear disarmament and conventional weapons. | UN | وفي عام 2003، لم نتمكن من التوصل إلى اتفاق في كلا مجالي نزع السلاح النووي والأسلحة التقليدية. |
A range of agreements and instruments are already available concerning both weapons of mass destruction and conventional weapons. | UN | وطائفة من الاتفاقات والصكوك متاحة بالفعل فيما يتعلق بأسلحة الدمار الشامل والأسلحة التقليدية. |
But we are also concerned about the proliferation of small arms and conventional weapons. | UN | ولكننا نشعر بالقلق أيضا إزاء انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة التقليدية. |
The New Zealand Government engages in a wide range of disarmament work relating to weapons of mass destruction and conventional weapons. | UN | تقوم حكومة نيوزيلندا بطائفة واسعة من مهام نزع السلاح المتصلة بأسلحة الدمار الشامل والأسلحة التقليدية. |
Export control on strategic items and conventional arms | UN | مراقبة تصدير الأصناف الاستراتيجية والأسلحة التقليدية |
Indeed, the efforts against the proliferation of nuclear weapons and conventional arms require the full awareness and commitment of the international community. | UN | والواقع أن جهود مكافحة انتشار الأسلحة النووية والأسلحة التقليدية تتطلب الوعي والالتزام التامين من جانب المجتمع الدولي. |
The third item involved regional challenges and opportunities with regard to weapons of mass destruction and conventional arms. | UN | ويتعلق البند الثالث بالتحديات والفرص على الصعيد الإقليمي في مجالي أسلحة الدمار الشامل والأسلحة التقليدية. |
Confidence-building measures can indeed be beneficial in the fields of both nuclear and conventional armaments. | UN | إن تدابير بناء الثقة يمكن بالفعل أن تكون مفيدة في مجالات الأسلحة النووية والأسلحة التقليدية على حد سواء. |
At those meetings, the Disarmament Commission considered its two substantive agenda items, on nuclear disarmament and on conventional weapons. | UN | وفي تلك الجلسات، نظرت الهيئة في بنديها الموضوعيين من جدول الأعمال المتعلقين بنزع السلاح النووي والأسلحة التقليدية. |
The Ministry of Defense is the national authority to regulate and control missiles, conventional weapons and related materials; | UN | :: وزارة الدفاع، وهي السلطة الوطنية المعنية بتنظيم ومراقبة القذائف والأسلحة التقليدية والمواد ذات الصلة؛ |
Following the end of the cold war, the United Nations has been called upon to take up new challenges and tasks as a result of the growing threat from the spread of weapons of mass destruction and from conventional arms. | UN | وقد ازداد الطلب على اﻷمم المتحدة، في أعقاب نهاية الحرب الباردة للتصدى لتحديات جديدة، وهي تضطلع بمهمات جديدة نتيجة التهديدات المتزايدة الناشئة عن انتشار أسلحة التدمير الشامل واﻷسلحة التقليدية. |
Others called for its retention and its expansion to cover nuclear as well as conventional weapons. | UN | ودعت وفود أخرى إلى اﻹبقاء على هذا البند وتوسيعه ليشمل اﻷسلحة النووية واﻷسلحة التقليدية على السواء. |
The threat to international peace and security posed by the abundance of weapons of mass destruction as well as conventional arms has not diminished. | UN | إن تهديد السلم واﻷمن الدوليين الناجم عن وفرة أسلحة الدمار الشامل واﻷسلحة التقليدية لم يتناقص. |
There is a big difference in the nature of nuclear weapons and of conventional weapons. | UN | وهناك اختلاف كبير بين طبيعة اﻷسلحة النووية واﻷسلحة التقليدية. |
In conclusion, the First Committee has the responsibility collectively to address concerns related to the threat posed both by weapons of mass destruction and by conventional arms. | UN | ختاماً, إن اللجنة الأولى من مسؤوليتها أن تعالج بصورة جماعية الشواغل المتصلة بالخطر الذي تشكله أسلحة الدمار الشامل والأسلحة التقليدية. |
It should consider issues related to nuclear weapons, to other weapons of mass destruction and to conventional weapons. | UN | وينبغي أن ينظر في مسائل متصلة بالأسلحة النووية، وأسلحة الدمار الشامل الأخرى والأسلحة التقليدية. |