"والأسلحة التقليدية" - Translation from Arabic to English

    • and conventional weapons
        
    • and conventional arms
        
    • conventional armaments
        
    • on conventional weapons
        
    • conventional weapons and
        
    • from conventional arms
        
    • as conventional weapons
        
    • well as conventional arms
        
    • and of conventional weapons
        
    • by conventional arms
        
    • and to conventional weapons
        
    The international community is trying to rid humanity of all weapons of mass destruction and conventional weapons. UN ويسعى المجتمع الدولي إلى تخليص البشرية من كل أسلحة التدمير الشامل والأسلحة التقليدية وفوق التقليدية.
    It must not adopt systems or doctrines that blur the distinction between nuclear and conventional weapons or lower the nuclear threshold. UN ويجب عليها ألا تعتمد نظما أو مبادئ تطمس التمييز القائم بين الأسلحة النووية والأسلحة التقليدية أو تخفض العتبة النووية.
    Those achievements flowed from shared international concerns about the danger that weapons of mass destruction and conventional weapons pose to mankind. UN وقد انبثقت تلك المنجزات من دواعي قلق دولي مشتركة إزاء الخطر الذي تشكله للبشرية أسلحة الدمار الشامل والأسلحة التقليدية.
    Today, weapons of mass destruction and conventional arms still pose serious threats to global peace and international security. UN اليوم، لا تزال أسلحة الدمار الشامل والأسلحة التقليدية تشكل تهديدا خطيرا على السلام العالمي والأمن الدولي.
    Australia's credentials in the field of weapons of mass destruction and conventional arms control are well known. UN فلا يخفى سجل أستراليا الناصع في مجال مكافحة أسلحة الدمار الشامل والأسلحة التقليدية.
    The briefing focused on weapons of mass destruction, especially nuclear weapons, and conventional weapons. UN وقد عُني هذا العرض خصوصا بأسلحة الدمار الشامل، بما فيها الأسلحة النووية والأسلحة التقليدية.
    My country shares the concerns of the international community vis-à-vis the proliferation of landmines, small arms and light weapons, and conventional weapons. UN تشاطر بلادي المجتمع الدولي شواغله إزاء انتشار الألغام الأرضية والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والأسلحة التقليدية.
    Other weapons of mass destruction and conventional weapons are also an area of prime concern for the world. UN إذ أن أسلحة الدمار الشامل الأخرى والأسلحة التقليدية أيضا مصدر قلق أساسي للعالم.
    KOMID is Pyongyang's premier arms dealer and main exporter of goods and equipment related to ballistic missiles and conventional weapons. UN وتعد كوميد أكبر شركة لتجارة الأسلحة والمصدر الرئيسي للسلع والمعدات المتعلقة بالقذائف التسيارية والأسلحة التقليدية.
    Step 11: New Zealand engages in a wide range of disarmament work relating to weapons of mass destruction and conventional weapons. UN الخطوة 11: تشارك نيوزيلندا في مجموعة واسعة النطاق من أعمال نزع السلاح المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل والأسلحة التقليدية.
    It is difficult to overemphasize the importance of the question of confidence-building measures and conventional weapons. UN ولا يمكن أن نكون مغالين في التشديد على أهمية مسألة تدابير بناء الثقة والأسلحة التقليدية.
    Today we will continue our discussion of that subject and then move on to the subject of outer space and conventional weapons. UN وسنواصل اليوم مناقشتنا لذلك الموضوع ثم ننتقل إلى موضوع الفضاء الخارجي والأسلحة التقليدية.
    In 2003, we were unable to reach agreement in the fields of both nuclear disarmament and conventional weapons. UN وفي عام 2003، لم نتمكن من التوصل إلى اتفاق في كلا مجالي نزع السلاح النووي والأسلحة التقليدية.
    A range of agreements and instruments are already available concerning both weapons of mass destruction and conventional weapons. UN وطائفة من الاتفاقات والصكوك متاحة بالفعل فيما يتعلق بأسلحة الدمار الشامل والأسلحة التقليدية.
    But we are also concerned about the proliferation of small arms and conventional weapons. UN ولكننا نشعر بالقلق أيضا إزاء انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة التقليدية.
    The New Zealand Government engages in a wide range of disarmament work relating to weapons of mass destruction and conventional weapons. UN تقوم حكومة نيوزيلندا بطائفة واسعة من مهام نزع السلاح المتصلة بأسلحة الدمار الشامل والأسلحة التقليدية.
    Export control on strategic items and conventional arms UN مراقبة تصدير الأصناف الاستراتيجية والأسلحة التقليدية
    Indeed, the efforts against the proliferation of nuclear weapons and conventional arms require the full awareness and commitment of the international community. UN والواقع أن جهود مكافحة انتشار الأسلحة النووية والأسلحة التقليدية تتطلب الوعي والالتزام التامين من جانب المجتمع الدولي.
    The third item involved regional challenges and opportunities with regard to weapons of mass destruction and conventional arms. UN ويتعلق البند الثالث بالتحديات والفرص على الصعيد الإقليمي في مجالي أسلحة الدمار الشامل والأسلحة التقليدية.
    Confidence-building measures can indeed be beneficial in the fields of both nuclear and conventional armaments. UN إن تدابير بناء الثقة يمكن بالفعل أن تكون مفيدة في مجالات الأسلحة النووية والأسلحة التقليدية على حد سواء.
    At those meetings, the Disarmament Commission considered its two substantive agenda items, on nuclear disarmament and on conventional weapons. UN وفي تلك الجلسات، نظرت الهيئة في بنديها الموضوعيين من جدول الأعمال المتعلقين بنزع السلاح النووي والأسلحة التقليدية.
    The Ministry of Defense is the national authority to regulate and control missiles, conventional weapons and related materials; UN :: وزارة الدفاع، وهي السلطة الوطنية المعنية بتنظيم ومراقبة القذائف والأسلحة التقليدية والمواد ذات الصلة؛
    Following the end of the cold war, the United Nations has been called upon to take up new challenges and tasks as a result of the growing threat from the spread of weapons of mass destruction and from conventional arms. UN وقد ازداد الطلب على اﻷمم المتحدة، في أعقاب نهاية الحرب الباردة للتصدى لتحديات جديدة، وهي تضطلع بمهمات جديدة نتيجة التهديدات المتزايدة الناشئة عن انتشار أسلحة التدمير الشامل واﻷسلحة التقليدية.
    Others called for its retention and its expansion to cover nuclear as well as conventional weapons. UN ودعت وفود أخرى إلى اﻹبقاء على هذا البند وتوسيعه ليشمل اﻷسلحة النووية واﻷسلحة التقليدية على السواء.
    The threat to international peace and security posed by the abundance of weapons of mass destruction as well as conventional arms has not diminished. UN إن تهديد السلم واﻷمن الدوليين الناجم عن وفرة أسلحة الدمار الشامل واﻷسلحة التقليدية لم يتناقص.
    There is a big difference in the nature of nuclear weapons and of conventional weapons. UN وهناك اختلاف كبير بين طبيعة اﻷسلحة النووية واﻷسلحة التقليدية.
    In conclusion, the First Committee has the responsibility collectively to address concerns related to the threat posed both by weapons of mass destruction and by conventional arms. UN ختاماً, إن اللجنة الأولى من مسؤوليتها أن تعالج بصورة جماعية الشواغل المتصلة بالخطر الذي تشكله أسلحة الدمار الشامل والأسلحة التقليدية.
    It should consider issues related to nuclear weapons, to other weapons of mass destruction and to conventional weapons. UN وينبغي أن ينظر في مسائل متصلة بالأسلحة النووية، وأسلحة الدمار الشامل الأخرى والأسلحة التقليدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more