ويكيبيديا

    "والأشخاص المصابين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and people living with
        
    • and persons with
        
    • and persons living with
        
    • and people with
        
    • and persons infected with
        
    • and living with
        
    • and people affected by
        
    We recognize that more needs to be done to prevent discrimination against vulnerable groups and people living with HIV/AIDS. UN ونعترف بوجوب عمل الكثير من أجل منع التمييز ضد الفئات الضعيفة والأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    The membership of this Council will be drawn from all sectors of society, including most-at-risk populations and people living with HIV. UN وستتألف عضوية هذا المجلس من جميع قطاعات المجتمع، بما في ذلك شرائح السكان الأكثر عرضة لخطر الفيروس والأشخاص المصابين به.
    The Housing Authority also allocates property to low-income families, single-parent families and persons with disabilities. UN وتوزع سلطة الإسكان أيضا ممتلكات سكنية على الأسر المنخفضة الدخل، والأسر المحرومة من أحد الأبوين، والأشخاص المصابين بعجز.
    Moroccan legislation safeguarded the rights of the accused throughout the judicial process and protected children, pregnant women and persons with mental illnesses from the application of the death penalty. UN وتضمن التشريعات المغربية حقوق المتهمين في جميع مراحل الإجراءات القضائية، وتحمي الأطفال والحوامل والأشخاص المصابين بأمراض عقلية من تطبيق عقوبة الإعدام عليهم.
    The strategy and a related plan of action place special emphasis on orphans and persons living with HIV/AIDS. UN وتولي هذه الاستراتيجية، وخطة عمل متصلة بها، اهتماما خاصا لليتامى والأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Our mission is to struggle for equality and the rights of children and against child trafficking; for education promoting responsible parenthood; and for support for orphans, vulnerable children and persons living with HIV. UN مهمتنا هي النضال من أجل تحقيق المساواة وإعمال حقوق الطفل ومنع الإتجار بالأطفال؛ وتوفير تعليم يعزز الأبوة المسؤولة؛ ودعم اليتامى والضعفاء من الأطفال والأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Again, the membership of the mechanism is drawn from all sectors, including Government, civil society, faith-based organizations and people living with HIV/AIDS. UN ومرة أخرى، سيأتي أعضاء هذه الآلية من جميع القطاعات، بما في ذلك الحكومة والمجتمع المدني والمنظمات الدينية والأشخاص المصابين بالإيدز.
    One pillar of the Emergency Plan is providing care to 10 million AIDS orphans and people living with HIV/AIDS. UN وأحد محاور خطة الطوارئ توفير الرعاية لعشرة ملايين من يتامى الإيدز والأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    The Programme's target groups include prostitutes, young people exposed to risk and people living with HIV/AIDS. UN وتشمل الجماعات التي يستهدفها البرنامج البغايا، والشباب المعرضين لخطر الإصابة، والأشخاص المصابين بالإيدز.
    We must take into consideration socio-economic factors that have an impact on HIV-related risks and people living with HIV. UN يجب أن نأخذ في الاعتبار العوامل الاجتماعية والاقتصادية التي تؤثر على المخاطر المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية والأشخاص المصابين بالفيروس.
    41. Civil society groups and people living with HIV, in particular, must be encouraged to play their part in the scaling up of treatment. UN 41 - ويتعين تشجيع مجموعات المجتمع المدني والأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية بوجه خاص، على الاضطلاع بدورهم في رفع مستوى العلاج.
    Non-governmental organizations (NGOs) and people living with HIV/AIDS have been jointly involved in programmes aimed at reducing stigmatization among affected population groups, providing them with opportunities not to hide any longer. UN إن المنظمات غير الحكومية والأشخاص المصابين بالإيدز يشاركون معاً في تنفيذ برامج تهدف إلى الحد من الوصم بالعار للفئات المتضررة من السكان وإتاحة الفرص لها لعدم الاختباء أكثر من ذلك.
    The service is used by persons with disabilities - particularly by HIV positive persons and persons with AIDS. UN ويستفيد من هذه الخدمة الأشخاص ذوو الإعاقات، ولا سيما الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية، والأشخاص المصابين بالإيدز.
    It also welcomed the work of the IER and requested clarification on compensation measures to victims of moral damages and persons with disabilities. UN كما رحبت بعمل هيئة الإنصاف والمصالحة، وطلبت توضيحات بشأن تدابير تعويض الضحايا والأضرار المعنوية والأشخاص المصابين بإعاقة.
    It also welcomed the work of the IER and requested clarification on compensation measures to victims of moral damages and persons with disabilities. UN كما رحبت بعمل هيئة الإنصاف والمصالحة، وطلبت توضيحات بشأن تدابير تعويض الضحايا والأضرار المعنوية والأشخاص المصابين بإعاقة.
    In cooperation with its aforementioned partners and local NGOs, the Department of Social Welfare was conducting assessment surveys on women, older persons and persons with disabilities with a view to drawing up plans of action for the storm-hit areas. UN وتقوم إدارة الرعاية الاجتماعية بإجراء دراسات استقصائية تقييمية بشأن المرأة والمسنّين والأشخاص المصابين بعجز وذلك بغية وضع خطط عمل من أجل المناطق التي ضربتها الأعاصير.
    Adhere to international laws pertaining to the rights of women, children, detainees and persons living with HIV/AIDS UNAIDS UN التقيّد بالقوانين الدولية المتعلقة بحقوق المرأة والطفل والمحتجزين والأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    Guyana's strategic plan embraces partnerships with civil society organizations and persons living with HIV/AIDS. UN إن خطة غيانا الاستراتيجية تحتضن الشراكات مع منظمات المجتمع المدني والأشخاص المصابين بمرض فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    We must also mobilize young people, non-governmental organizations and persons living with the disease in the context of our national and regional strategies for combating HIV/AIDS. UN ومن واجبنا أيضا أن نعبئ الشباب والمنظمات غير الحكومية والأشخاص المصابين بالمرض في إطار استراتيجياتنا الوطنية والإقليمية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    To encourage positive attitudes towards cultural diversity, gender and age differences and people with disabilities. UN تشجيع الاتجاهات الإيجابية نحو التنوع الثقافي والمساواة بين الجنسين وفروق السن والأشخاص المصابين بعاهات.
    28. Encourages continued focus on the situation of social groups and persons infected with and affected by HIV and AIDS, malaria and other infectious diseases; UN 28 - يشجع على مواصلة التركيز على حالة الفئات الاجتماعية والأشخاص المصابين والمتأثرين بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والملاريا وغيرهما من الأمراض المعدية؛
    C. Increasing participation of those vulnerable to and living with HIV 54 - 55 17 UN جيم - زيادة مشاركة الأشخاص المعرضين للإصابة بالفيروس والأشخاص المصابين به 54-55 23
    Moreover, the general public and people affected by leprosy were unaware of the programme and services available. UN وفضلا عن ذلك، فإن عامة الناس والأشخاص المصابين بالجذام ليسوا على علم بالبرامج والخدمات المتاحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد