ويكيبيديا

    "والأطفال المنتمون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • children belonging
        
    • and children from
        
    • and those belonging
        
    The independent expert devotes attention in all aspects of her work to the particular situations facing women and children belonging to minority groups. UN في مختلف جوانب عملها، تخص الخبيرة المستقلة باهتمامها حالات محددة تواجهها النساء والأطفال المنتمون إلى أقليات.
    The Committee recommends that Hong Kong, China, ensure, through legislative and other measures, that all children, including children of migrants, asylum-seekers and refugees and children belonging to ethnic minorities, have free access to compulsory education on an equal basis with other children. UN توصي اللجنة هونغ كونغ، الصين، بأن تضمن، عن طريق التدابير التشريعية وغيرها من التدابير، تلقي جميع الأطفال، بمن فيهم أطفالُ المهاجرين وملتمسو اللجوء واللاجئون والأطفال المنتمون إلى الأقليات العرقية، التعليم الإلزامي المجاني على قدم المساواة مع الأطفال الآخرين.
    F. Refugee and internally displaced children, children belonging to minorities and indigenous children UN واو - الأطفال اللاجئون والمشردون داخلياً، والأطفال المنتمون إلى الأقليات وإلى فئات السكان الأصليين
    48. Children without guardians and without homes and children from disadvantaged families are included in the risk group. Poverty and family difficulties often become the cause for recruiting children into the occupation of prostitution, and they serve as the basis for human trafficking. UN 48 - ويعد الأطفال المشردون والأطفال المحرومون من رعاية الوالدين والأطفال المنتمون إلى الأسر المحرومة جزءًا من المجموعات المستضعفة فالفقر والبؤس كثيراً ما يدفعان الأطفال إلى ممارسة البغاء ويوفران أرضاً خصبة للاتجار بالأشخاص.
    This ensures creating opportunities and access to primary education of all school-age children including those in difficult circumstances and those belonging to ethnic minorities. UN وتكفل تلك النسبة تهيئة فرص الوصول إلى التعليم في المرحلة الابتدائية لجميع الأطفال في سن الدراسة بمن فيهم الأطفال الذين يعيشون في ظروف صعبة والأطفال المنتمون إلى الأقليات العرقية.
    F. Refugee and internally displaced children, children belonging to minorities and indigenous children UN واو - الأطفال اللاجئون والمشردون داخلياً، والأطفال المنتمون إلى الأقليات وإلى السكان الأصليين
    F. Refugee and internally displaced children, children belonging to minorities and indigenous children UN واو - الأطفال اللاجئون والمشردون داخلياً، والأطفال المنتمون إلى الأقليات وإلى السكان الأصليين
    F. Refugee and internally displaced children, children belonging to minorities and indigenous children UN واو - الأطفال اللاجئون والمشردون داخلياً، والأطفال المنتمون إلى الأقليات وإلى فئات السكان الأصليين
    F. Refugee and internally displaced children, children belonging to minorities and indigenous children UN واو - الأطفال اللاجئون والمشردون داخلياً، والأطفال المنتمون إلى الأقليات وإلى فئات السكان الأصليين
    According to some information, men, women and children belonging to the Hmong population live in terrible poverty, suffer from malnutrition and have no access whatever to medical care. UN ووفقاً لبعض المعلومات، يعيش الرجال والنساء والأطفال المنتمون إلى جماعة الهمونغ في فقر مدقع ويعانون سوء التغذية ولا يحصلون على أي رعاية طبية.
    The Committee is deeply concerned about difficulties faced by children living in poverty, particularly orphans, street children, children with disabilities and children belonging to indigenous and minority communities, in the full enjoyment of their human rights, including access to social and health services and education. UN ويساور اللجنة بالغ القلق إزاء الصعوبات التي يواجهها الأطفال الفقراء، وبخاصة الأيتام، وأطفال الشوارع والأطفال المعوقون والأطفال المنتمون إلى جماعات السكان الأصليين والأقليات، في التمتع الكامل بما لهم من حقوق الإنسان، بما في ذلك الحصول على الخدمات الاجتماعية والصحية والتعليم.
    However, it is concerned about the increasingly high number of children who do not enjoy their right to an adequate standard of living, including children belonging to poor families, AIDS orphans, street children, children living in remote rural and other under-developed areas, and children belonging to marginalized groups of the population. UN غير أنها قلقة من تزايد عدد الأطفال الذين لا يتمتعون بحقهم في مستوى معيشي لائق، بمن فيهم الأطفال المنتمون للعائلات الفقيرة، والأيتام المصابون بالإيدز، وأطفال الشوارع، والأطفال الذين يقطنون المناطق الريفية البعيدة والمناطق المتخلفة، والأطفال المنتمون إلى المجموعات السكانية المعرَّضة للتهميش.
    In this connection, special attention should be given to the identification of prospective adoptive families for children who may have particular difficulties in being adopted, including: older children; groups of siblings; children with disabilities; and children belonging to minority groups; and UN وفي هذا الصدد، ينبغي إيلاء اهتمام خاص لتحديد الأسر التي يمكن أن تقوم بتبني أطفال قد تواجه مسألة تبنيهم صعوبات محددة بمن فيهم: الأطفال الأكبر سناً؛ ومجموعات الأشقاء؛ والأطفال المعوقون؛ والأطفال المنتمون إلى أقليات؛
    398. The Committee is concerned at the discrimination faced by children with disabilities, girls, and children belonging to the San communities in the State party. UN 398- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء التمييز الذي يتعرض لـه الأطفال المعاقون والفتيات والأطفال المنتمون إلى جماعات " سان " في الدولة الطرف.
    Furthermore, the Committee is concerned at the disparities in the enjoyment of rights and the social discrimination experienced by children belonging to the most vulnerable groups, including children with disabilities, children belonging to a religious or other minority group and children living in rural areas. UN كما تشعر بالقلق لأوجه التباين في التمتع بالحقوق وللتمييز الذي يعاني منه الأطفال المنتمون إلى أضعف الفئات، بمن فيهم الأطفال المعوقون، والأطفال المنتمون إلى الأقليات الدينية أو إلى غيرها من الأقليات، والأطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية.
    Measures to prevent discrimination against the most disadvantaged groups of children, including girls, children belonging to indigenous and other ethnic groups, children with disabilities, children born out of wedlock and children living and/or working in the streets, should be reinforced. UN وينبغي تعزيز التدابير الرامية إلى منع التمييز ضد فئات الأطفال الأكثر حرماناً، بمن فيهم الفتيات والأطفال المنتمون إلى مجموعات السكان الأصليين وغيرها من المجموعات الإثنية، والأطفال المعوقون، والأطفال المولودون خارج رباط الزوجية، والأطفال الذين يعيشون و/أو يعملون في الشوارع.
    It was concerned about the adverse effects particularly on children in rural areas, persons with disabilities, and children from vulnerable groups. UN وأعرب عن قلقه إزاء الآثار السلبية التي يتعرض لها بوجه خاص الأطفال في المناطق الريفية، والأشخاص ذوو الإعاقة، والأطفال المنتمون لفئات ضعيفة(86).
    (e) Availability of, and access to, well-publicized, gender-sensitive and appropriate information that is suitable for all children (including very young children, children with disabilities, indigenous children and children from ethnic and linguistic minorities and other marginalized groups); UN (هـ) توافر معلومات ملائمة ومراعية للاعتبارات الجنسانية ومنشورة على نطاق واسع تكون مناسبة لجميع الأطفال (بمن فيهم الأطفال الصغار جدا، والأطفال المعوقون، وأطفال الشعوب الأصلية، والأطفال المنتمون إلى أقليات إثنية ولغوية وغيرها من الفئات المهمشة) وإمكانية الحصول على هذه المعلومات؛
    Use the media for awareness-raising campaigns on the new Law on child protection and, in general, to create a climate of rejection of all forms of violence against children and women, in particular girls and children from vulnerable groups. UN (ﻫ) تنظيم حملات في وسائط الإعلام لإذكاء الوعي بالقانون الجديد لحماية الطفل، وبشكل عام تهيئة جو يساعد على رفض جميع أشكال العنف ضد الأطفال والنساء، ولا سيما البنات والأطفال المنتمون إلى المجموعات المستضعفة للعنف.
    (1) " To act so that between now and 2015, all children, in particular girls, children in difficulty and those belonging to ethnic minorities, should have access to quality primary school education that is free and obligatory and should remain in school for the full duration of the course; " UN 1- " التأكد من أنه بإمكان جميع الأطفال، ولا سيما الفتيات والأطفال الذين يمرون بظروف صعبة والأطفال المنتمون إلى أقليات إثنية، الحصول مع حلول عام 2015 على تعليم ابتدائي إلزامي ومجاني وذي جودة، ومتابعته إلى نهاية مرحلته " ؛
    In 2010, the ILO Committee of Experts on the Application of Conventions and Recommendations requested Suriname to take effective and time-bound measures as a matter of urgency to improve access to free basic education to all children, especially those living in the interior areas and those belonging to indigenous and minority groups. UN وفي عام 2010، طلبت لجنة خبراء منظمة العمل الدولية المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات إلى سورينام اتخاذ إجراءات فعالة ومحددة زمنياً، على وجه الاستعجال، لتحسين فرص جميع الأطفال في الحصول على التعليم الأساسي المجاني، ولا سيما الأطفال الذين يعيشون في المناطق الداخلية والأطفال المنتمون إلى الشعوب الأصلية والأقليات(67).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد