ويكيبيديا

    "والأغلبية الساحقة من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the vast majority of
        
    • the overwhelming majority of
        
    the vast majority of police, prosecutors and magistrates were not trained to meet the needs of survivors. UN والأغلبية الساحقة من الشرطة والمدعين العامين والقضاة لا يملكون التدريب الذي يفي باحتياجات هؤلاء الناجين.
    the vast majority of Members of the United Nations are small States. UN والأغلبية الساحقة من أعضاء الأمم المتحدة من الدول الصغيرة.
    the vast majority of workers in part-time employment are women. UN والأغلبية الساحقة من العمال في عمالة الدوام الجزئي من النساء.
    the overwhelming majority of Member States considers this aim to be best served by an expansion of the Council in both of its membership categories. UN والأغلبية الساحقة من الدول الأعضاء ترى أن هذا الهدف يمكن أن يتحقق على خير وجه من خلال توسيع العضوية في المجلس بفئتيها.
    the overwhelming majority of countries involved in settling the conflict agree on this. UN والأغلبية الساحقة من البلدان المشاركة في تسوية الصراع توافق على ذلك.
    Owing to a small domestic market, the pharmaceutical industry in Mongolia, as in many other countries with small populations, was not well developed and the vast majority of medicines were imported. UN وليست صناعة المستحضرات الصيدلانية في منغوليا متطوّرة كثيرا، نظرا لصغر حجم السوق المحلية، كما هو الشأن في العديد من البلدان الأخرى القليلة السكان، والأغلبية الساحقة من الأدوية مستوردة.
    the vast majority of the victims of terrorism were civilians, and, in 2006, followers of the Islamic faith. UN والأغلبية الساحقة من ضحايا الإرهاب من المدنيين، ومن أتباع الدين الإسلامي في سنة 2006.
    the vast majority of victims of sexual assault do not report the crime to the police. UN والأغلبية الساحقة من ضحايا الاعتداء الجنسي لا تبلغ الشرطة بالجريمة.
    the vast majority of cases of violence against women are unreported, and when they are reported there is inadequate or non-existing protection or remedy. UN والأغلبية الساحقة من حالات العنف ضد المرأة لا يُبلغ عنها، وعندما يُبلغ عنها فإن سبل الحماية أو الانتصاف غير كافية أو معدومة.
    the vast majority of projects are already being managed by Afghan personnel. UN والأغلبية الساحقة من المشاريع يديرها فعلا الأفرادُ الأفغان.
    the vast majority of States represented here have the necessary political will to resume substantive work. UN والأغلبية الساحقة من الدول الممثلة هنا لديها الإرادة السياسية اللازمة لاستئناف العمل الموضوعي.
    the vast majority of people in the UK and abroad reject both extremism and violence: the extremists represent only a tiny minority. UN والأغلبية الساحقة من الناس في المملكة المتحدة وفي الخارج يرفضون التطرف والعنف معاً. فالمتطرفون لا يمثلون سوى أقلية ضئيلة.
    the vast majority of the adult population -- 99.6 per cent -- is literate. UN والأغلبية الساحقة من السكان البالغين - 99.6 في المائة - لديهم إلمام بالقراءة والكتابة.
    the vast majority of current offenders start at the age of 12-16 with petty offences, some of them ending up as serious criminals. UN والأغلبية الساحقة من المجرمين الحاليين يبدؤون في سن 12-16 بجرائم بسيطة، ليصبح بعضهم في نهاية المطاف مجرمين خطيرين.
    the vast majority of prisoners are young, and the criminalization of young drug users and the imposition of severe sentences is a particularly serious problem. UN والأغلبية الساحقة من السجناء شبان، ويشكل تجريم مستعملي المخدرات الشبان وفرض أحكام قاسية عليهم شاغلاً من الشواغل الرئيسية للسلطات الملديفية.
    the vast majority of current offenders start at the age of 12-16 with petty offences, some of them ending up as serious criminals. UN والأغلبية الساحقة من المجرمين الحاليين يبدؤون في سن 12-16 بجرائم بسيطة، ليصبح بعضهم في نهاية المطاف مجرمين خطيرين.
    the vast majority of prisoners are young, and the criminalization of young drug users and the imposition of severe sentences is a particularly serious problem. UN والأغلبية الساحقة من السجناء شبان، ويشكل تجريم مستعملي المخدرات الشبان وفرض أحكام قاسية عليهم شاغلاً من الشواغل الرئيسية للسلطات الملديفية.
    the vast majority of Member States, like ours, which do not have such weapons, are powerless bystanders and witnesses in the face of a frightening display of tens of thousands of nuclear weapons. UN والأغلبية الساحقة من الدول الأعضاء، مثل دولتنا، التي لا تمتلك تلك الأسلحة، بمثابة متفرجين وشهود لا حول لهم ولا قوة في مواجهة إظهار مخيف لعشرات الآلاف من الأسلحة النووية.
    the overwhelming majority of the victims were minors. UN والأغلبية الساحقة من الضحايا هم من القاصرين.
    The resolution will continue to guide the position of my delegation and of the overwhelming majority of the United Nations membership on the issue. UN وسنظل، وفدي والأغلبية الساحقة من أعضاء الأمم المتحدة، نسترشد بهذا القرار في تحديد مواقفنا من هذه المسألة.
    That is the common position of the United Nations and the overwhelming majority of its Member States. UN وهذا هو الموقف المعهود للأمم المتحدة والأغلبية الساحقة من دولها الأعضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد