ويكيبيديا

    "والأقليات الإثنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and ethnic minorities
        
    • and minority ethnic
        
    • and ethnic minority
        
    • ethnic minorities and
        
    • of ethnic minorities
        
    • the ethnic minorities
        
    • minority ethnic groups
        
    • ethnic minority groups
        
    Data should be provided for both sexes and should include statistics for remote areas and ethnic minorities. UN واعتبرت أنه ينبغي للبيانات أن تشمل الجنسين وأن تتضمن إحصاءات عن المناطق النائية والأقليات الإثنية.
    Almost one third of its members were women, and ethnic minorities were well represented. UN فثلث أعضائها تقريبا نساء، والأقليات الإثنية ممثلة فيها تمثيلا جيدا.
    Dialogue on gender equality and ethnic minorities UN الحوار بشأن المساواة بين الجنسين والأقليات الإثنية
    :: Establishing a network about gender and ethnic minorities. A permanent network on gender and ethnic minorities has been established. UN :: إنشاء شبكة تعنى بموضوع المرأة والأقليات الإثنية: أنشئت شبكة دائمة تعنى بموضوع المرأة والأقليات الإثنية.
    Assessor Office of the High Commissioner for Immigration and ethnic minorities UN مكتب المفوض السامي لشؤون الهجرة الوافدة والأقليات الإثنية
    Men, women, whites and ethnic minorities have on average the same talents and skills. UN ذلك أن الرجال والنساء والبيض والأقليات الإثنية يتمتعون على وجه الإجمال بنفس القدرات والمهارات.
    Heightened access to basic education was documented over the decade for women and girls, those with disabilities, and ethnic minorities. UN وتبين من الوثائق أن العقد شهد زيادة في الحصول على التعليم بالنسبة للنساء والفتيات والمعوقين والأقليات الإثنية.
    An interregional technical cooperation project to combat discrimination against migrant workers and ethnic minorities in the world of work was launched in 1993. UN وقد بدأ في عام 1993 تنفيذ مشروع تعاون تقني أقاليمي لمكافحة التمييز ضد العمال المهاجرين والأقليات الإثنية في عالم العمل.
    The next step was to improve the level of literacy among women and ethnic minorities in order to halve illiteracy by 2015. UN وتتمثل الخطوة التالية في تحسين معدل الأمية بين النساء والأقليات الإثنية وخفضه إلى النصف بحلول عام 2015.
    The legal framework should also take due account of the situation of women and ethnic minorities. UN كما ينبغي أن يراعي الإطار القانوني على النحو الواجب حالة النساء والأقليات الإثنية.
    In that context, the Government was committed to giving priority to the full participation of indigenous peoples and ethnic minorities. UN وأنه في هذا السياق، التزمت الحكومة بإيلاء الأولوية لمشاركة الشعوب الأصلية والأقليات الإثنية مشاركة كاملة.
    It also promoted interaction between the authorities, relevant non-governmental organizations (NGOs) and ethnic minorities. UN وقال إن المجلس يقوم، أيضاً، بتشجيع التفاعل فيما بين السلطات والمنظمات غير الحكومية المعنية والأقليات الإثنية.
    These schools enrol women from poor areas free of charge and prepare teaching materials for rural women and ethnic minorities. UN وتلتحق النساء من المناطق الفقيرة بهذه المدارس بالمجان، وتعد المدارس موادا تعليمية للريفيات والأقليات الإثنية.
    Subsidies are granted for cultural activities of immigrants and ethnic minorities. UN وتمنح الإعانات للأنشطة الثقافية للمهاجرين والأقليات الإثنية.
    Men, women, whites and ethnic minorities have on average the same talents and skills. UN ذلك أن الرجال والنساء والبيض والأقليات الإثنية يتمتعون على وجه الإجمال بنفس القدرات والمهارات.
    Legislation had also been enacted to protect vulnerable groups, such as women, children and ethnic minorities. UN كما سنت قوانين لحماية الفئات المستضعفة، مثل النساء والأطفال والأقليات الإثنية.
    The most vulnerable groups in this respect included displaced persons, children, women and ethnic minorities. UN وفي هذا الشأن، كان من بين أضعف الفئات وأكثرها عرضة للمخاطر المهجَّرون والأطفال والنساء والأقليات الإثنية.
    The Government also made pledges regarding the elimination of discrimination against women and ethnic minorities and the promotion of freedom of expression. UN وتعهّدت الحكومة أيضاً بالقضاء على التمييز ضد المرأة والأقليات الإثنية وتعزيز حرية التعبير.
    Considering the impact of reform on black and minority ethnic women UN النظر في تأثير الإصلاحات على النساء من السود والأقليات الإثنية
    She urged the Russian occupying authorities in the Crimean peninsula of Ukraine to cease their harassment of members of religious and ethnic minority communities, and to allow full access to international human rights monitors. UN وقالت إنها تحث سلطات الاحتلال الروسية في شبه جزيرة القرم في أوكرانيا على أن تتوقف عن مضايقة الطوائف الدينية والأقليات الإثنية. والسماح بالوصول الكامل إلى موظفي رصد حقوق الإنسان الدوليين.
    Particular emphasis was placed on protecting the rights of vulnerable members of society, including women, children, persons with disabilities, ethnic minorities and foreigners. UN ويولى تأكيد خاص لحماية حقوق أعضاء المجتمع الضعفاء، بمن فيهم النساء والأطفال والمعوقون والأقليات الإثنية والأجانب.
    Provide protection to refugees, returnees, displaced persons and ethnic minorities, and ensure their right to remain through participation in the establishment of a multi-ethnic civil society and the creation of conditions for an eventual return of ethnic minorities to villages and homes of origin; UN :: توفير الحماية للاجئين والعائدين والمشردين والأقليات الإثنية وضمان حقهم في البقاء في البلد من خلال المشاركة في إقامة مجتمع مدني متعدد الإثنيات، وإيجاد الظروف المؤاتية لعودة الأقليات الإثنية فيما بعد إلى قُراها ومنازلها الأصلية؛
    the ethnic minorities, whose families have been in Hong Kong for many generations, want to stay in Hong Kong. UN واﻷقليات اﻹثنية التي ما برحت أسرها تعيش في هونغ كونغ منذ أجيال عديدة تريد البقاء في هونغ كونغ.
    On the broader national policy level, the United Kingdom is working to ensure that mainstream education programmes deliver for all black and minority ethnic groups via the primary and secondary national strategies. UN وعلى صعيد السياسات الوطنية الأوسع، تعمل المملكة المتحدة على كفالة استفادة جميع فئات السود والأقليات الإثنية من البرامج التعليمية الحكومية وذلك من خلال الاستراتيجيات الوطنية المتعلقة بالدراسة الابتدائية والثانوية.
    Priority is given to helping ethnic-minority areas develop their cultural, education and health undertakings, and improving the education and health of women of ethnic minority groups. UN وتعطى الأولوية لمساعدة المناطق ذات الأقلية الإثنية على تنمية مشاريعها الثقافية والتعليمية والصحية، وعلى تحسين تعليم وصحة مجموعات النساء والأقليات الإثنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد