In partnership with specialized professionals, the organization conducts a systematic awareness program addressing issues such as personal hygiene, sexually transmitted diseases (STDs) and prevention of drug use, among others. | UN | وفي شراكة مع مهنيين متخصصين، تنفذ المنظمة برنامجا منهجيا للتوعية يتناول مسائل مثل النظافة الشخصية والأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي والوقاية من تعاطي المخدرات، وغير ذلك. |
Workshops on teenage pregnancies and sexually transmitted diseases were organized in Saint Lucia. | UN | ونظمت في سانت لوسيا حلقات عمل عن حمل المراهقات والأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي. |
AIDS and sexually transmitted diseases 76 | UN | الإيدز والأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي |
Women victims of trafficking are at high risk of injuries and sexually transmitted diseases. | UN | أما النساء من ضحايا الاتجار فيتعرضن لخطر بالغ بسبب الإصابات والأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي. |
Health. Good animal care reduces the risk of food poisoning and diseases that are transmissible from animals to humans. | UN | الصحة: تفضي رعاية الحيوانات إلى تقليص احتمالات تسمم الأغذية والأمراض التي تنتقل منها إلى الإنسان. |
The Family Planning Unit within the Ministry of Health conducted youth camps for adolescents which dealt with such issues as responsible parenting, teenage pregnancy, sexually transmitted diseases etc. | UN | ونظمت وحدة تنظيم الأسرة التابعة لوزارة الصحة مخيمات للمراهقين تناولت مسائل من قبيل مسؤولية الوالدين، وحمل المراهقات، والأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي وما إلى ذلك. |
HIV/AIDS, sexually transmitted diseases and blood transmitted infections such as viral hepatitis have become an increasingly serious problem in recent years. | UN | وأصبح الإيدز، والأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي، والعدوى المنقولة عن طريق الدم كالتهاب الكبد الفيروسي مشكلة خطيرة بصورة متزايدة في السنوات الأخيرة. |
The aim is to equip individuals to decide for themselves about birth control methods and, in particular, to prevent teenage pregnancy, sexually transmitted diseases, and sexual violence and its consequences. | UN | ويتمثل الهدف في تزويد الأفراد بالمعلومات لكي يقرروا بأنفسهم وسائل تحديد النسل، وبصفة خاصة، لمنع حمل المراهقات والأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي والعنف الجنسي وعواقبه. |
Moreover, Their Majesties the Queens are actively engaged in representing Bhutan at international and regional symposiums on youth issues, reproductive health, sexually transmitted diseases and HIV/AIDS, as well as other issues, providing excellent role models for girls and women. | UN | وفضلا عن ذلك، تنشط صاحبات الجلالة الملكات في تمثيل بوتان في الندوات الدولية والإقليمية حول قضايا الشباب والصحة الإنجابية والأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي والإيدز، وغير ذلك من القضايا، فيكن بذلك قدوة ممتازة للفتيات والنساء. |
(1) Measures against HIV/AIDS, Sexually transmitted diseases 78 | UN | ألف - تدابير مكافحة الإيدز والعدوى بفيروسه والأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي |
Formulation of teaching models to promote the life project, understanding of commitment to the opposite sex, and prevention of adolescent pregnancies and sexually transmitted diseases; | UN | :: وضع نماذج للتدريس لتعزيز مشروع الحياة وفهم الالتزام تجاه الجنس الآخر ومنع حمل المراهقات والأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي؛ |
The Family Health Training Programme has been implemented with the aim of raising the awareness levels of teachers working at public education centres and the society on maternal and infant health, family planning methods and sexually transmitted diseases. | UN | وقد نُفِّذ برنامج التدريب في مجال صحة الأسرة بهدف رفع مستويات الوعي للمعلمين الذين يعملون في مراكز التعليم العام والمجتمع بشأن صحة الأمهات والرُضّع وأساليب تنظيم الأسرة والأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي. |
On an institutional level, the National Council for the Fight against AIDS and Sexually transmitted diseases, over which I preside, has been holding regular meetings since its creation. | UN | وعلى الصعيد المؤسسي، يعقد المجلس الوطني لمكافحة الإيدز والأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي الذي أترأسه اجتماعات منتظمة منذ إنشائه. |
A long-term health-sector development programme gave priority to: reproductive health care, child-immunization coverage, the treatment of basic communicable diseases and the control of epidemic and sexually transmitted diseases. | UN | ويولي برنامج طويل الأجل لتطوير القطاع الصحي أولوية للرعاية الصحية الإنجابية، والتغطية التحصينية للأطفال، وعلاج الأمراض السارية الأساسية، ومكافحة الأمراض الوبائية والأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي. |
It also includes sexual health, the purpose of which is the enhancement of life and personal relations, and not merely counselling and care related to reproduction and sexually transmitted diseases; | UN | وهي تشمل أيضا الصحة الجنسية التي يتمثل هدفها في تحسين الحياة والعلاقات الشخصية، وليس مجرد تقديم المشورة والرعاية فيما يتعلق بالإنجاب والأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي؛ |
It also includes sexual health, the purpose of which is the enhancement of life and personal relations, and not merely counselling and care related to reproduction and sexually transmitted diseases; | UN | وهي تشمل أيضا الصحة الجنسية التي يتمثل هدفها في تحسين الحياة والعلاقات الشخصية، وليس مجرد تقديم المشورة والرعاية فيما يتعلق بالإنجاب والأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي؛ |
The Committee further notes that additional efforts are also needed better to address adolescent reproductive health concerns, particularly as regards teenage pregnancy and sexually transmitted diseases (STDs). | UN | وتلاحظ اللجنة كذلك الحاجة إلى جهود إضافية لمعالجة شواغل المراهقين في مجال الصحة الإنجابية، على نحو أفضل، لا سيما حمل المراهقات والأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي. |
In this regard, we succeeded in introducing into teacher training programmes issues such as gender roles and equal treatment in the structure and role of the family, sexually transmitted diseases, respect for cultural and religious diversity. | UN | وفي هذا الصدد، نجحنا في أن ندخل في برامج تدريب المعلمين مسائل من قبيل أدوار الجنسين والمساواة في المعاملة داخل الأسرة ودورها، والأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي، واحترام التنوع الثقافي والديني. |
We urge the international community to take serious measures to provide access to antiretroviral therapy for people in developing countries suffering from HIV/AIDS and sexually transmitted diseases. | UN | وإننا نحث المجتمع الدولي على اتخاذ التدابير الجادة من أجل حصول الأفراد الذين يعانون في البلدان النامية من مرض الإيدز والأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي على العلاج المضاد للفيروسات الرجعية. |
A national programme to combat acute respiratory infections, diarrhoeal illnesses and anaemia has been adapted, and the State Programme for the Period 2001-2005 for the Prevention of HIV/AIDS, Sexually transmitted diseases and diseases Transmitted by way of Injection, ratified by Government Decree No. 785 of 13 December 2002, has come into operation. | UN | كذلك تم وضع برنامج وطني لمكافحة التهابات الجهاز التنفسي الحادة، وأمراض الإسهال والأنيميا، وبدأ تنفيذ برنامج الدولة للفترة 2001-2005 فيما يتعلق بمنع الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي والأمراض التي تنتقل عن طريق الحقن، وتم التصديق عليه بقرار الحكومة رقم 785 المؤرخ 13 كانون الأول/ديسمبر 2002. |
They have up-to-date tools for detecting the slightest trace of injury or sexually transmitted disease, and they take biological samples for DNA testing. | UN | وتعتمد تلك الوحدة على أحدث جيل من الأجهزة للكشف عن أقل الإصابات والأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي، ولأخذ عينات بيولوجية لإجراء اختبارات الحمض النووي عليها. |
Information sessions on reproductive health, AIDS and sexually transmissible diseases were organized in schools and during the school holidays. | UN | وقد جرى تنظيم جلسات إعلامية عن الصحة الإنجابية، والإيدز، والأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي، في المدارس وخلال العطل المدرسية. |
This will include information on HIV and sexually transmitted infections. | UN | وهذا سوف يشمل معلومات عن فيروس نقص المناعة البشرية والأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي. |