ويكيبيديا

    "والأمم المتحدة وسائر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • United Nations and other
        
    • United Nations and all other
        
    • UN and other
        
    The Security Council calls on the Government, the United Nations and other stakeholders to support timely election preparation with adequate resources. UN ويهيب مجلس الأمن بالحكومة والأمم المتحدة وسائر الأطراف المعنية دعم التحضير للانتخابات في الوقت المناسب وبموارد كافية.
    The cooperation of the international community, the United Nations and other international and regional organizations remains vital to the success of the Court. UN فتعاون المجتمع الدولي والأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية والإقليمية لا يزال أمرا حيويا لنجاح المحكمة.
    11. Calls on the Commission to initiate the necessary consultations with ECCAS, the United Nations and other international stakeholders to facilitate effective and coordinated international response to the situation in the Central African Republic. UN 11 - يدعو المفوضية إلى الشروع في إجراء المشاورات اللازمة مع الجماعة الاقتصادية والأمم المتحدة وسائر أصحاب المصلحة الدوليين لتسهيل اتخاذ تدابير تصد دولية فعالة ومنسقة للحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    The United States and the Russian Federation have further decided that to achieve accountability for their chemical weapons, the Syrians must provide OPCW, the United Nations and other supporting personnel with the immediate and unfettered right to inspect any and all sites in Syria. UN وقد قررت الولايات المتحدة والاتحاد الروسي كذلك أنه لتحقيق المساءلة عن الأسلحة الكيميائية، يجب على السوريين إتاحة الحق الفوري وغير المقيد لموظفي منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة وسائر موظفي الدعم في تفتيش أي موقع وجميع المواقع في سوريا.
    Measures to foster economic growth and accelerate social development should therefore be encouraged through partnerships between countries, the United Nations and other international organizations. UN وذكر أن التدابير التي تتخذ لتعزيز النمو الاقتصادي والإسراع بخطى التنمية الاجتماعية ينبغي لهذا أن تشجيعها من خلال الشراكات التي تقام بين البلدان والأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية.
    This is a positive step, and we urge the OAU, the United Nations and other States to continue support for these two countries to take the next steps to conclude a settlement for lasting peace. UN فهذه خطوة إيجابية، ونحث منظمة الوحدة الأفريقية والأمم المتحدة وسائر الدول على مواصلة دعم هذين البلدين لاتخاذ الخطوة التالية بإبرام تسوية من أجل سلام دائم.
    All countries, developed countries in particular, the United Nations and other relevant international institutions should discharge their responsibilities in support of the global endeavour to eradicate poverty. UN وأضاف أنه ينبغي لجميع البلدان، والبلدان المتقدمة النمو على وجه الخصوص، والأمم المتحدة وسائر المؤسسات الدولية ذات الصلة أن تنهض بمسؤولياتها في دعم الجهد العالمي المبذول للقضاء على الفقر.
    Non-governmental organizations, civil society, local authorities and the private sector can make positive contributions in the promotion and implementation of development, security and human rights programmes, and it is important that they be engaged with Governments, the United Nations and other international organizations in these key areas. UN ذلك أن المنظمات غير الحكومية، والمجتمع المدني، والسلطات المحلية، والقطاع الخاص يمكنها أن تقدم مساهمات إيجابية في تشجيع البرامج الإنمائية والأمنية والمتعلقة بحقوق الإنسان وتنفيذها، ومن المهم بالتالي أن تشارك إلى جنب الحكومات والأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية في هذه الميادين الرئيسية.
    In addition to the measures outlined above, the Tribunals are exploring possibilities for the secondment of staff from Member States, the United Nations and other common system organizations on temporary assignment during the final stages of the Tribunals' operations, as it will be difficult to recruit highly qualified personnel for short periods. UN إضافة إلى التدابير الآنفة الذكر، تبحث المحكمتان إمكانية انتداب موظفين من الدول الأعضاء والأمم المتحدة وسائر منظمات النظام الموحد ليعملوا لديها بشكل مؤقت أثناء المراحل الأخيرة من عملياتهما، إذ أنه سيكون من الصعب تعيين موظفين من ذوي المؤهلات العالية لفترات قصيرة.
    3. The present report contains information compiled by the Secretary-General on the implementation of the recommendations of the study by Member States, the United Nations and other international, regional and non-governmental organizations. UN 3 - ويتضمن هذا التقرير معلومات جمعها الأمين العام بشأن تنفيذ الدول الأعضاء والأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية والإقليمية وغير الحكومية للتوصيات الواردة في الدراسة.
    44. Given the need to build confidence among all actors, the second objective should be to develop sustained cooperation between states outside the region, the immediate neighbours of Somalia, the United Nations and other relevant international organisations as well as non-governmental actors. UN 44 - ونظرا لضرورة بناء الثقة بين جميع الأطراف، ينبغي أن يتمثل الهدف الثاني في تطوير تعاون مستمر بين الدول خارج المنطقة، والدول المجاورة مباشرة للصومال، والأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية المعنية، فضلا عن الهيئات غير الحكومية.
    33. We invite Governments, the United Nations and other international organizations to strengthen the quality and consistency of their support to poverty eradication and sustainable human settlements development, in particular to the least developed countries. UN 33 - نطلب من الحكومات والأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية تعزيز دعمها الراسخ والثابت للقضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية، وعلى وجه الخصوص، الدعم المقدم لأقل البلدان نموا.
    The Agenda for Protection, the outcome of the Global Consultations, provided a basis for future cooperation among States, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), the United Nations and other intergovernmental organizations and non-governmental organizations, and constituted a framework for dealing with the changing situation of refugees. UN وجدول الأعمال بشأن الحماية، الذي تمخضت عنه المشاورات العالمية، يوفر أساسا للتعاون مستقبلا فيما بين الدول ومفوضية شؤون اللاجئين، والأمم المتحدة وسائر المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، ويشكل إطارا للتعامل مع الحالة المتغير للاجئين.
    Encouraged by the recent unanimous support for Security Council resolution 1511, the United States looked forward to increased cooperation with the Iraqi people, the United Nations and other actors to bring stability to Iraq and allow for the eventual return of hundreds of thousands of Iraqi refugees. UN وفي إطار التأييد الجماعي لقرار مجلس الأمن 1511، يلاحظ أن الولايات المتحدة تعتمد على تعاون أوسع نطاقاً من جانب الشعب العراقي والأمم المتحدة وسائر العناصر الفاعلة من أجل إعادة الاستقرار إلى العراق وإتاحة عودة مئات الآلاف من اللاجئين.
    73. The countries on whose behalf he spoke were committed to promoting expansion of cooperation among relevant CIS agencies and between CIS countries and the United Nations and other international organizations. UN 73 - وقال إن البلدان التي يتحدث باسمها تتعهد بالمشاركة في توسيع نطاق التعاون فيما بين الوكالات المختصة في الرابطة، وكذلك بين بلدان الرابطة والأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية.
    Mr. Aboul Gheit expressed his confidence that the international community, the United Nations, and other international and regional organizations would launch a concerted global response to provide the humanitarian assistance that the Government and people of Haiti will need in the immediate aftermath of the earthquake, as well as to assist Haiti with its longer-term recovery and reconstruction efforts. UN وأعرب السيد أبو الغيط عن ثقته بأن المجتمع الدولي والأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية والإقليمية، ستهبّ في استجابة عالمية منسقة لتقديم المساعدة الإنسانية التي ستحتاجها حكومة هايتي وشعبها بُعيد هذا الزلزال، وكذا مساعدة هايتي في ما ستبذله من جهود إنعاش وتعمير في الأجل الطويل.
    It encourages Member States, the United Nations and other international, regional and subregional organizations to support the implementation of the Strategy, and encourages non-governmental organizations and civil society to engage, as appropriate, on how to enhance efforts to implement it. UN وهي تشجع الدول الأعضاء والأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية على دعم تنفيذها، وتشجع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني على المشاركة، حسب الاقتضاء، في تحديد سبل تعزيز الجهود الرامية إلى تنفيذها.
    3. The present report contains information compiled by the Secretary-General on the implementation of the recommendations of the study by Member States, the United Nations and other international, regional and non-governmental organizations. UN ٣ - ويتضمن هذا التقرير معلومات جمعها الأمين العام عن تنفيذ الدول الأعضاء والأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية والإقليمية والمنظمات غير الحكومية للتوصيات الواردة في الدراسة.
    :: 10 radio programmes and 10 reports in print media to raise awareness of the protection and promotion of human rights, gender-based violence, gender equality and the rule of law and efforts in these areas by the national authorities, the United Nations and other national and international partners UN :: 10 برامج إذاعية و 10 تقارير في وسائط الإعلام المطبوعة للتوعية المتعلقة بحماية وتعزيز حقوق الإنسان، والعنف القائم على نوع الجنس، والمساواة بين الجنسين، وسيادة القانون، والجهود المبذولة في هذه المجالات من جانب السلطات الوطنية والأمم المتحدة وسائر الشركاء الوطنيين والدوليين
    Reaffirming that action against drug abuse and illicit production of and trafficking in narcotic drugs and psychotropic substances should be accorded a higher priority by Governments, the United Nations and all other relevant national, regional and international organizations, UN وإذ تؤكد من جديد أنه ينبغي للحكومات واﻷمم المتحدة وسائر المنظمات الوطنية واﻹقليمية والدولية ذات الصلة أن تعطي أولوية أعلى لمكافحة إساءة استعمال المخدرات والمؤثرات العقلية وانتاجها والاتجار بها بشكل غير مشروع،
    " The Council strongly urges Sudan and South Sudan to continue working within the context of the AUHIP-facilitated negotiations process to reach agreement on all outstanding issues as soon as possible, and encourages the continued partnership among the AUHIP, the UN and other key international stakeholders to combine their efforts in support of those negotiations. UN " ويحث المجلس بقوة السودان وجنوب السودان على مواصلة العمل في سياق عملية التفاوض التي يتولى تيسيرها فريق التنفيذ الرفيع المستوى من أجل التوصل في أقرب وقت ممكن إلى اتفاق بشأن جميع المسائل التي لم يُبت فيها بعد، ويشجع على مواصلة الشراكة بين فريق التنفيذ والأمم المتحدة وسائر الأطراف المعنية الدولية الرئيسية لتوحيد الجهود دعما لتلك المفاوضات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد