The Policy applies to all operations and activities supported by the Bank's resources, including financial and non-financial products. | UN | وتطبق هذه السياسة على جميع العمليات والأنشطة التي يدعمها المصرف بالموارد، بما في ذلك المنتجات المالية وغير المالية. |
All strategies and activities aimed at supporting the search for durable solutions have to be based upon these rights and responsibilities: | UN | ولا بد أن تستند جميع الاستراتيجيات والأنشطة التي ترمي إلى دعم البحث عن حلول دائمة إلى هذه الحقوق والمسؤوليات: |
The report provides an update on recent developments and activities and outlines the plans of the Working Group. | UN | ويقدم هذا التقرير معلومات مستكملة عن التطورات والأنشطة التي جرت مؤخرا ويبين بإيجاز خطط الفريق العامل. |
In addition, we believe that interested States could also benefit from the work and the activities carried out by the secretariat. | UN | إضافة إلى ذلك، نرى أن بوسع الدول التي يهمها الأمر أن تفيد من العمل والأنشطة التي تقوم بها الأمانة. |
There has been a growing scope of areas and activities financed by MDTFs over the last years. | UN | وقد اتسع نطاق المجالات والأنشطة التي تمولها الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين في السنوات الماضية. |
The mandates, operational needs and activities undertaken by them are very diverse. | UN | وتتسم ولايات هذه المنظمات واحتياجاتها التشغيلية والأنشطة التي تضطلع بها بأنها بالغة التنوع. |
:: Quarterly monitoring of the implementation of programmes, projects and activities funded by donors | UN | :: رصد فصلي لتنفيذ البرامج والمشاريع والأنشطة التي يمولها المانحون |
The aim of that ordinance is to describe the substances, micro-organisms and activities which present risks within the meaning of article 62, paragraphs 3 and 4 of ordinance 1 relating to the Labour Act. | UN | ويهدف هذا القرار إلى وصف المواد والأجسام المتناهية الصغر والأنشطة التي تشكل خطرا بالمعنى المنصوص عليه في الفقرتين 3 و 4 من المادة 62 من القرار 1 المتعلق بقانون العمل. |
In addition, UN-Habitat actively participated in identifying priorities and activities contributing to addressing the cross-cutting issues, including gender, human rights, refugees and civil society participation. VI. Conclusions and recommendations | UN | ويشترك الموئل بنشاط أيضا في تحديد الأولويات والأنشطة التي تسهم في تناول المسائل المشتركة بين القطاعات، بما فيها المسائل الجنسانية، وحقوق الإنسان، واللاجئون، واشتراك المجتمع المدني. |
Their participation in events and activities catering to these essential aspects of any child's life is either totally lacking or minimal. | UN | وتكون مشاركته في الأحداث والأنشطة التي تستجيب للجوانب الأساسية لحياته إما منعدمة تماماً أو في أدنى مستوى لها. |
(c) Sources of pollution and activities which may affect human health and the environment; | UN | مصادر التلوث والأنشطة التي يمكن أن تضر بصحة الإنسان والبيئة؛ |
Accordingly, there should be clear criteria for the designation of sectors and activities in which FDI restrictions exist. | UN | وعليه، لا بد من وجود معايير واضحة لتحديد القطاعات والأنشطة التي تُفرَض فيها قيود على الاستثمار الأجنبي المباشر. |
The report presents initiatives and activities being undertaken and assesses their social dimensions. | UN | ويعرض التقرير المبادرات والأنشطة التي يجري تنفيذها ويقيم أبعادها الاجتماعية. |
Examples of SGWU capacity-building initiatives and activities for women | UN | أمثلة على المبادرات والأنشطة التي يضطلع بها الاتحاد العام للمرأة السودانية في مجال بناء قدرات المرأة |
There has been a growing scope of areas and activities financed by MDTFs over the last years. | UN | وقد اتسع نطاق المجالات والأنشطة التي تمولها الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين في السنوات الماضية. |
The mandates, operational needs and activities undertaken by them are very diverse. | UN | وتتسم ولايات هذه المنظمات واحتياجاتها التشغيلية والأنشطة التي تضطلع بها بأنها بالغة التنوع. |
Issues and activities of concern to the United Nations system | UN | عن القضايا والأنشطة التي تهم منظومة الأمم المتحدة |
Noting the important role and the activities of the Office of the President of the General Assembly, | UN | وإذ تلاحظ الدور المهم الذي يؤديه مكتب رئيس الجمعية العامة والأنشطة التي يضطلع بها، |
The activities that the authors profess to have performed under duress for LTTE are trivial in nature and extent. | UN | والأنشطة التي يدعي مقدما البلاغ الاضطلاع بها بالإكراه في صالح المنظمة أنشطة تافهة بطبيعتها ومن حيث مداها. |
Paragraph 3 should apply both to unauthorized activities and those which fail to conform to the conditions of an authorization. | UN | ينبغي أن تنطبق الفقرة 3 على الأنشطة غير المأذون بها والأنشطة التي لا تتفق مع شروط الإذن. |
The activities to be financed under that subsection are not programmed. | UN | والأنشطة التي ستمول في إطار هذا الباب الفرعي ليست مبرمجة. |
The activities of the Zimbabwe Youth Council have thus given our youth vital experience in governance issues and decision-making processes. | UN | والأنشطة التي يقوم بها مجلس شباب زمبابوي أكسبت شبابنا خبرة هامة جداً في مسائل الحكم وعملية صنع القرار. |
Furthermore, UNCTAD could contribute to negotiation processes through meetings and events that allowed forward-looking debate. | UN | كما يستطيع الأونكتاد أن يساهم في عمليات التفاوض من خلال تنظيم الاجتماعات والأنشطة التي تثير نقاشاً استشرافياً. |
Requests for information included in the inventory cover both general data-collection activities and those that serve only a limited purpose. | UN | وتغطي طلبات المعلومات المدرجة في القائمة أنشطة جمع البيانات العامة واﻷنشطة التي تهدف الى تحقيق غرض محدود فقط. |
activities which deprive the Saharawi people of the right to enjoy and benefit from the exploitation of those resources are in contravention of international law. | UN | والأنشطة التي تحرم الشعب الصحراوي من حق التمتع باستغلال تلك الموارد والاستفادة منها تخالف القانون الدولي. |
The network of national associations is constantly working to mobilize resources, comanage projects and publicize the principles and actions of the organization's federation. | UN | وتعمل شبكة الرابطات الوطنية باطراد على تعبئة الموارد، والمشاركة في إدارة المشاريع، وعلى تحقيق الإشعاع اللازم لمبادئ حركة المنظمة الدولية للمعوقين والأنشطة التي تقوم بها. |
However, he had doubts as to the use of so much money for consultants and for activities which should be financed from regular funds. | UN | إلا أن لديه شكوكاً في استخدام قدر مفرط من المال لتغطية تكاليف الخبراء الاستشاريين واﻷنشطة التي ينبغي أن تمول من أموال الميزانية العادية. |
In addition, the Inter-Agency Support Unit (IASU) and the Disaster Management Training Programme (DMTP), with activities covering all substantive subprogrammes, are an integral part of the Director's Office at Geneva. | UN | كما تلحق بمكتب المدير في جنيف وحدة الدعم المشتركة بين الوكالات، وبرنامج التدريب على إدارة حالات الكوارث، واﻷنشطة التي تغطي جميع البرامج الفرعية الفنية. |