The Secretariat is requested to brief all treaty bodies periodically on this work, in particular on the development of the user manual and activities undertaken at country level. | UN | وطلب الاجتماع إلى الأمانة العامة إحاطة جميع الهيئات المنشأة بمعاهدات دوريا بهذا العمل، لا سيما بشأن وضع دليل المستخدم والأنشطة المضطلع بها على الصعيد القطري. |
(iii) The outcomes of regional and subregional meetings and activities, as appropriate; | UN | ' 3` نتائج الاجتماعات والأنشطة المضطلع بها على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، حسبما يكون مناسبا؛ |
The process and activities undertaken to select the minimum set of impact indicators 14 ABBREVIATIONS BII Biodiversity Intactness Index | UN | العملية والأنشطة المضطلع بها لاختيار المجموعة الدنيا من مؤشرات تقييم الأثر 13 |
The Committee recommends that the Secretary-General provide in his next progress report a detailed update on the status of the issues identified and the activities undertaken to resolve them. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية الأمين العام بأن يقدم في تقريره المرحلي المقبل معلومات مستكملة ومفصلة عن حالة المشاكل المحددة والأنشطة المضطلع بها لحلها. |
The process and activities undertaken to select the minimum set of impact indicators | UN | العملية والأنشطة المضطلع بها لاختيار المجموعة الدنيا من مؤشرات تقييم الأثر |
2. Review of steps and activities undertaken since the last session. | UN | 2 - استعراض الخطوات والأنشطة المضطلع بها منذ الدورة الماضية. |
47. Information on programmes and activities carried out pursuant to Article 10.] | UN | 47- تقديم معلومات عن البرامج والأنشطة المضطلع بها بمقتضى المادة 10.] |
- A review of past experiences and activities, policies and strategies relevant to the combating of land degradation. | UN | - إجراء استعراض للتجارب والأنشطة المضطلع بها في الماضي، والسياسات والاستراتيجيات ذات الصلة بمكافحة تردي الأراضي. |
Reports prepared and activities undertaken by the Secretariat, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) and the Secretary-General | UN | التقارير المعدّة والأنشطة المضطلع بها من قِبل الأمانة ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والأمين العام |
2. Review of steps and activities undertaken since the last session. | UN | 2 - استعراض الخطوات والأنشطة المضطلع بها منذ آخر دورة. |
Beyond the limits of national jurisdiction, the Convention applies to processes and activities carried out under the jurisdiction or control of States. | UN | خارج حدود الولاية الوطنية، تنطبق اتفاقية التنوع البيولوجي على العمليات والأنشطة المضطلع بها في إطار ولاية الدول أو تحت سيطرتها. |
They were not a substitute for staff to be recruited against authorized posts for the implementation of mandated programmes and activities and should not be sought for financial reasons. | UN | فهم ليسوا بديلاً عن الموظفين المقرر تعيينهم في وظائف مأذون بها من أجل تنفيذ البرامج والأنشطة المضطلع بها بموجب ولايات، وبعدم السعي للاستعانة بهم لأسباب مالية. |
It also requires employers to report annually on the gender equality status and activities in their enterprises. | UN | ويُلزم أيضاً أرباب العمل بتقديم تقارير سنوية عن حالة المساواة بين الجنسين والأنشطة المضطلع بها في مؤسساتهم. |
:: Conduct of 1 joint Bureau of Immigration and Naturalization and UNMIL baseline assessment on the Bureau's capacity to conduct border security and immigration functions, including: international border cooperation activities inside Liberian territory and activities in third countries, including issuance of visas and consular services | UN | :: إجراء مكتب الهجرة والتجنيس والبعثة لتقييم أساسي مشترك لقدرة المكتب على الاضطلاع بالمهام المتعلقة بأمن الحدود والهجرة، بما في ذلك: أنشطة التعاون الدولي بشأن الحدود المنظمة داخل الأراضي الليبرية والأنشطة المضطلع بها في بلدان ثالثة، بما فيها إصدار تأشيرات الدخول والخدمات القنصلية |
His country looked forward to supporting the initiative through informative student briefings that not only introduced the initiative's projects and activities to university students, but also encouraged new universities and academic institutions in his country to join Academic Impact. | UN | وقال إن بلده يسعى إلى دعم المبادرة بتوفير إحاطات إعلامية للطلبة لا تقتصر على تعريف طلبة الجامعات بالمشاريع والأنشطة المضطلع بها في سياق المبادرة بل وأيضا تشجع جامعات ومؤسسات أكاديمية جديدة في بلده على الانضمام إلى المبادرة. |
Brazil, Germany, Hungary, India, Kenya, Korea, Mexico, Tajikistan and the United Arab Emirates presented the events and activities undertaken during the campaign to representatives of the 195 UNESCO member States. | UN | وعرضت ألمانيا والإمارات العربية المتحدة والبرازيل وطاجيكستان وكوريا وكينيا والمكسيك والهند وهنغاريا على ممثلي الدول الأعضاء الـ 195 في اليونسكو الفعاليات والأنشطة المضطلع بها أثناء الحملة. |
The briefing began with the historical background to the Initiative before examining the goals of the Initiative's two components and the activities undertaken in various countries in the context of its implementation. | UN | وبدأت بعرض الخلفية التاريخية لهذه المبادرة، ثم تناولت أهداف شقّي المبادرة والأنشطة المضطلع بها في بلدان مختلفة في إطار تنفيذها. |
It was felt that there was an appearance of duplication of efforts between subprogramme 3 and the activities undertaken under the Convention on Biodiversity. | UN | ورئي أن ثمة ازدواج باد في الجهود المبذولة في إطار البرنامج الفرعي 3 والأنشطة المضطلع بها في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي. |
These discretionary hours, and the activities undertaken during them, are integral and essential to the development of personal identity and can contribute to community solidarity. | UN | وتشكل هذه الساعات الاختيارية والأنشطة المضطلع بها خلال هذه الساعات، جزءا أساسيا وعنصرا لا غنى عنه من أجزاء وعناصر تكوين الهوية الشخصية، ويمكن أن تسهم في تضامن المجتمع المحلي. |
The activities carried out in this sphere contributed substantially to the security that prevailed during the 2010 elections. | UN | والأنشطة المضطلع بها في هذا المجال ساهمت بصورة كبيرة في إشاعة الأمن أثناء انتخابات 2010. |
9. The review and evaluation of reports and of activities carried out is programmed as part of the project. | UN | ٩ - يجري برمجة استعراض وتقييم التقارير واﻷنشطة المضطلع بها كجزء من المشروع. |