ويكيبيديا

    "والأهم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • most important
        
    • more important
        
    • more importantly
        
    • most importantly
        
    • above all
        
    • more significantly
        
    • most significantly
        
    • And most
        
    • what
        
    • and foremost
        
    • most significant
        
    • more fundamentally
        
    • and above
        
    • crucially
        
    • most notably
        
    most important, by increasing minimum social standards, we have significantly reduced the percentage of our population living below the poverty line. UN والأهم أنه برفع الحد الأدنى من المعايير الاجتماعية، خفّضنا بدرجة كبيرة من نسبة سكاننا الذين يعيشون تحت خط الفقر.
    most important, it consolidates civil society's and the private sector's engagement for a cleaner and safer Earth. UN والأهم من ذلك أنها تعزز انخراط المجتمع المدني والقطاع الخاص في العمل من أجل إيجاد عالم أنظف وأكثر أماناً.
    It should help to identify not only areas for technology transfer, but more important, the transfer of relevant and appropriate technology. UN ويجب عليها أن تساعد على تحديد، لا مجالات نقل التكنولوجيا فحسب، بل والأهم من ذلك، نقل التكنولوجيا الهامة والملائمة.
    But, more importantly, it would enable the international community to prevent environmental degradation by preserving and conserving that natural resource. UN والأهم من ذلك أنه سيُمكّن المجتمع الدولي من منع التدهور البيئي، وذلك بالمحافظة على هذا المورد الطبيعي وحمايته.
    most importantly, it will create favourable conditions in which the Commission may draw appropriate conclusions and recommend practical guidelines. UN والأهم من ذلك، فإنه سيهيئ ظروفا مؤاتية يمكن فيها للجنة استخلاص استنتاجات مناسبة والتوصية بمبادئ توجيهية عملية.
    He has mentioned the need to reform Haiti's judicial system and above all to obtain socio-economic support. UN وأشار إلى ضرورة إصلاح النظام القضائي في هايتي، والأهم من ذلك كله، الحصول على الدعم الاجتماعي والاقتصادي.
    more significantly, both parties continued to engage in consultations to tackle their differences over implementation of the Comprehensive Peace Agreement. UN والأهم من ذلك أن الطرفين استمرا في إجراء المشاورات لمعالجة أوجه الخلاف بينهما بشأن تنفيذ اتفاق السلام الشامل.
    At present, restoring belief in the United Nations ability to act on their behalf may be our most important immediate task. UN وفي الوقت الحالي، فإن استعادة الإيمان بقدرة الأمم المتحدة على التصرف نيابة عن الشعوب ربما كانت مهمتنا المباشرة والأهم.
    most important is our need to generate political will. UN والأهم من ذلك حاجتنا إلى توليد إرادة سياسية.
    Until then, no driving, no alcohol and, most important... Open Subtitles وحتى هذا الوقت، لا كحول، لا قيادة والأهم
    And most important her fingerprints were all over that gun. Open Subtitles والأهم من ذلك ان بصماتها كانت على هذا المسدس
    most important, what options are there for responding to the above? UN والأهم من ذلك كله، ما هي الخيارات المتاحة للاستجابة للأسئلة الواردة أعلاه؟
    more important, the world's population at that time was only half what it is today. UN والأهم من ذلك أن حجم سكان العالم في ذلك الحين كان نصف حجم السكان اليوم.
    more important is the presence of radon in air in closed premises, and that should be controlled. UN والأهم من ذلك هو وجود عنصر الرادون في الهواء داخل المباني المغلقة الذي يستدعي المراقبة.
    And, what is more important, he must be seen to be so. Open Subtitles والأهم من هذا، يجب أن يكون ظاهرا للجميع حتى يكون كذلك.
    more importantly, a country can come out of debt if its growth rate is higher than the rate of growth of its debt. UN والأهم هو أنه إذا كان لبلد ما معدل نمو متواصل أعلى من معدل نمو ديونه، يمكنه أن يخرج من مشكلة الديون.
    most importantly, the international community needs to increase its efforts to facilitate States' implementation of their obligations. UN والأهم من ذلك، يجب على المجتمع الدولي أن يبذل مزيدا من الجهود لتيسير تنفيذ الدول التزاماتها.
    above all, the United Nations today is vital to the promotion and conduct of international relations and behaviour. UN والأهم من ذلك أن الأمم المتحدة في الوقت الحاضر منظمة ضرورية لتعزيز وتسيير العلاقات والأعمال الدولية.
    more significantly, the Inter-Services Intelligence conducted parallel investigations, gathering evidence and detaining suspects. UN والأهم من ذلك، أن دوائر الاستخبارات المشتركة أجرت تحقيقات موازية وجمعت أدلة واحتجزت أشخاصا مشتبها بهم.
    Finally, and most significantly in the current policy environment, the efficacy of the price signals is reduced. UN وأخيراً، والأهم من ذلك في بيئة السياسة العامة الحالية، هو أن فعالية إشارات الأسعار قليلة.
    At this time, our first and foremost challenge is to avoid a political vacuum in the Palestinian territory. UN في هذا الوقت فإن التحدي الأول والأهم الذي يواجهنا هو تفادي نشوء فراغ سياسي في الأرض الفلسطينية.
    I've already witnessed his increased pain thresholds, his aggression, vitality And most significant, his ability to regenerate damaged tissue. Open Subtitles لقد شهدت بعيني قدر تحمّله للألم غضبه وعنفه والأهم بين كل هذا قدرته على تجديد الخلايا المتضررة
    more fundamentally, Krugman's argument may take time to play out. UN والأهم من ذلك، أن حجة كروغمان قد تستغرق وقتاً لتثبت صحتها.
    Finally and crucially, we have to recognize that the most consequential choices are the ones that will be faced in the months ahead. UN ختاما، والأهم من ذلك يتعين علينا أن نعترف بأن الخيارات الأكثر أهمية هي تلك التي ستواجه في الأشهر المقبلة.
    most notably, it had continued to develop its completion strategy and to integrate it into its operations. UN والأهم من ذلك، واصلت المحكمة تطوير استراتيجيتها لاستكمال عملها وإدماج هذه الاستراتيجية في عملياتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد