Sustainable tourism and the culture and creative industries are strategic outlets for income generation and poverty reduction. | UN | وتشكل السياحة المستدامة والصناعات الثقافية والإبداعية وسائل استراتيجية لتوليد الدخل والحد من الفقر. |
UNESCO is also working to provide access to development opportunities offered by cultural and creative industries. | UN | وتعمل اليونسكو أيضا على الحصول على فرص التنمية التي تتيحها الصناعات الثقافية والإبداعية. |
137. The Security Council has also adopted some innovative and creative measures to allow non-governmental voices to be heard by its members. | UN | 137 - وما فتئ مجلس الأمن يتخذ أيضا بعض التدابير المبتكرة والإبداعية لتمكين أعضائه من سماع أصوات المنظمات غير الحكومية. |
Women's productive and creative potential is largely underutilized. | UN | كما أن إمكاناتها الإنتاجية والإبداعية ما زالت بعيدة تماما عن أن تستغل بالكامل. |
6.3 Contribution to enhancement of appropriate finance-related knowledge, information and skills related to strategic and innovative areas | UN | 6-3 المساهمة في تعزيز المعارف ذات الصلة بالتمويل، والمعلومات والمهارات المتعلقة بالمجالات الاستراتيجية والإبداعية |
:: Encouragement of the spirit of enterprise and enhancement of the scientific and creative capacity of individuals and institutions in society; | UN | :: تشجيع روح المبادرة وتعظيم القدرات العلمية والإبداعية لأفراد ومؤسسات المجتمع. |
Indeed, many countries specifically allow for parody even without the permission of the original author, recognizing the expressive and creative value of this form of artistic reinterpretation. | UN | فالعديد من البلدان بالفعل تسمح بالمحاكاة الساخرة حتى من دون إذن المؤلف الأصلي، في اعتراف بالقيمة التعبيرية والإبداعية لهذا اللون من إعادة التفسير الفني. |
They fully supported the preparations of the facilitator for the Conference as well as his tireless and creative efforts. | UN | وأعربت عن دعمها التام للتحضيرات التي قام بها الميسِّر استعداداً للمؤتمر ولجهوده الحثيثة والإبداعية. |
Local development is fuelled essentially by local stakeholders' decision-making, organizational and creative capacities. | UN | إن التنمية المحلية تنبني أساسا على القدرة التقريرية والتظيمية والإبداعية للجهات الفاعلة على الصعيد المحلي. |
And forget about our fun and creative role-playing, which maybe was not so helpful. | Open Subtitles | ونسيان لدينا متعة والإبداعية لعب الأدوار، والتي ربما لم تكن مفيدة جدا. |
Some of the initiatives undertaken with the support of the Fund have also focused on enhancing the role of cultural heritage and the cultural and creative industries in poverty reduction. | UN | وركزت بعض المبادرات المنفَّذة بدعم من الصندوق أيضاً على تعزيز دور التراث الثقافي والصناعات الثقافية والإبداعية في الحد من الفقر. |
In addition, cultural heritage, tourism and the cultural and creative industries can prove to be strong and viable economic sectors, generating income and creating many decent jobs. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يمكن أن يتضح أن التراث الثقافي والسياحة والصناعات الثقافية والإبداعية قطاعات اقتصادية متينة وقابلة للاستمرار، تدرُّ الإيرادات وتوجد العديد من فرص العمل اللائقة. |
24. The cultural and creative industries are considered as pathways leading to the diversification and expansion of national economies. | UN | 24 - وتعتبر الصناعات الثقافية والإبداعية سبلا تفضي إلى تنويع وتوسيع نطاق الاقتصادات الوطنية. |
46. Cultural and creative industries should be part of economic growth strategies. | UN | 46 - ينبغي أن تشكل الصناعات الثقافية والإبداعية جزءا من استراتيجيات النمو الاقتصادي. |
Cultural and creative industries can also contribute to sustainable urban transition, which allows for the participation of local communities in urban planning. | UN | ويمكن للصناعات الثقافية والإبداعية أيضا أن تسهم في التحول المستدام للمناطق الحضرية الذي يتيح للمجتمعات المحلية المشاركة في عملية تخطيط المناطق الحضرية. |
States bear a human rights obligation to ensure that copyright regulations are designed to promote creators' ability to earn a livelihood and to protect their scientific and creative freedom, the integrity of their work and their right to attribution. | UN | وتتحمل الدول التزاماً في مجال حقوق الإنسان بضمان صياغة لوائح حقوق التأليف والنشر بطريقة تعزز من قدرة المبدعين على كسب الرزق وتحمي حريتهم العلمية والإبداعية وسلامة أعمالهم وحقهم في العزو. |
:: A contest for schools participating in the above-mentioned programme and awarding of prizes for outstanding artistic and creative endeavours that promote children's rights | UN | - مسابقة للمدارس المشاركة بالبرنامج وتوزيع الجوائز على أفضل الأنشطة الفنية والإبداعية لنشر حقوق الطفل. |
The cultural and creative industries had been undervalued in terms of their contribution to economic development, in particular via tourism, sports and entertainment. | UN | ولاحظ أن هناك تقليلا من قيمة الصناعات الثقافية والإبداعية من منظور مساهمتها في تحقيق التنمية الاقتصادية، وعلى الأخص من خلال السياحة والرياضة والترفيه. |
We must commit ourselves to an approach that balances adaptation and mitigation, underpinned by adequate financing arrangements and investments in new and innovative technologies. | UN | ويجب أن نلتزم نهجا يوازن بين التكيف والتخفيف، على أساس ترتيبات للتمويل والاستثمار بشكل كاف في التكنولوجيات الجديدة والإبداعية. |
Economic growth, especially in a knowledge-based economy, cannot be separated from investment in people, in the creative and innovative capacities of the human person, the primary resource of any economy or of any society. | UN | ولا يمكن، خاصة في ظل اقتصاد يقوم على المعرفة، فصل النمو الاقتصادي عن الاستثمار في الإنسان، وفي القدرات الابتكارية والإبداعية للإنسان، المورد الأولي لأي اقتصاد أو أي مجتمع. |
Over 140,000 persons are employed in 4,000 clubs comprising over 10,000 amateur theatrical, creative and fancier groups. | UN | ويعمل ما يربو على 000 140 شخص في 000 4 ناد تضم ما يزيد على 000 10 فريق لهواة الفنون المسرحية والإبداعية. |
Let us embrace this energy, creativity and idealism for the benefit of all, in particular for young people. | UN | فلنتمسك بالطاقة والإبداعية والمثالية من أجل منفعة الجميع وخاصة الشباب. |