"والإبداعية" - Translation from Arabic to English

    • and creative
        
    • and innovative
        
    • creative and
        
    • creativity
        
    Sustainable tourism and the culture and creative industries are strategic outlets for income generation and poverty reduction. UN وتشكل السياحة المستدامة والصناعات الثقافية والإبداعية وسائل استراتيجية لتوليد الدخل والحد من الفقر.
    UNESCO is also working to provide access to development opportunities offered by cultural and creative industries. UN وتعمل اليونسكو أيضا على الحصول على فرص التنمية التي تتيحها الصناعات الثقافية والإبداعية.
    137. The Security Council has also adopted some innovative and creative measures to allow non-governmental voices to be heard by its members. UN 137 - وما فتئ مجلس الأمن يتخذ أيضا بعض التدابير المبتكرة والإبداعية لتمكين أعضائه من سماع أصوات المنظمات غير الحكومية.
    Women's productive and creative potential is largely underutilized. UN كما أن إمكاناتها الإنتاجية والإبداعية ما زالت بعيدة تماما عن أن تستغل بالكامل.
    6.3 Contribution to enhancement of appropriate finance-related knowledge, information and skills related to strategic and innovative areas UN 6-3 المساهمة في تعزيز المعارف ذات الصلة بالتمويل، والمعلومات والمهارات المتعلقة بالمجالات الاستراتيجية والإبداعية
    :: Encouragement of the spirit of enterprise and enhancement of the scientific and creative capacity of individuals and institutions in society; UN :: تشجيع روح المبادرة وتعظيم القدرات العلمية والإبداعية لأفراد ومؤسسات المجتمع.
    Indeed, many countries specifically allow for parody even without the permission of the original author, recognizing the expressive and creative value of this form of artistic reinterpretation. UN فالعديد من البلدان بالفعل تسمح بالمحاكاة الساخرة حتى من دون إذن المؤلف الأصلي، في اعتراف بالقيمة التعبيرية والإبداعية لهذا اللون من إعادة التفسير الفني.
    They fully supported the preparations of the facilitator for the Conference as well as his tireless and creative efforts. UN وأعربت عن دعمها التام للتحضيرات التي قام بها الميسِّر استعداداً للمؤتمر ولجهوده الحثيثة والإبداعية.
    Local development is fuelled essentially by local stakeholders' decision-making, organizational and creative capacities. UN إن التنمية المحلية تنبني أساسا على القدرة التقريرية والتظيمية والإبداعية للجهات الفاعلة على الصعيد المحلي.
    And forget about our fun and creative role-playing, which maybe was not so helpful. Open Subtitles ونسيان لدينا متعة والإبداعية لعب الأدوار، والتي ربما لم تكن مفيدة جدا.
    Some of the initiatives undertaken with the support of the Fund have also focused on enhancing the role of cultural heritage and the cultural and creative industries in poverty reduction. UN وركزت بعض المبادرات المنفَّذة بدعم من الصندوق أيضاً على تعزيز دور التراث الثقافي والصناعات الثقافية والإبداعية في الحد من الفقر.
    In addition, cultural heritage, tourism and the cultural and creative industries can prove to be strong and viable economic sectors, generating income and creating many decent jobs. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن أن يتضح أن التراث الثقافي والسياحة والصناعات الثقافية والإبداعية قطاعات اقتصادية متينة وقابلة للاستمرار، تدرُّ الإيرادات وتوجد العديد من فرص العمل اللائقة.
    24. The cultural and creative industries are considered as pathways leading to the diversification and expansion of national economies. UN 24 - وتعتبر الصناعات الثقافية والإبداعية سبلا تفضي إلى تنويع وتوسيع نطاق الاقتصادات الوطنية.
    46. Cultural and creative industries should be part of economic growth strategies. UN 46 - ينبغي أن تشكل الصناعات الثقافية والإبداعية جزءا من استراتيجيات النمو الاقتصادي.
    Cultural and creative industries can also contribute to sustainable urban transition, which allows for the participation of local communities in urban planning. UN ويمكن للصناعات الثقافية والإبداعية أيضا أن تسهم في التحول المستدام للمناطق الحضرية الذي يتيح للمجتمعات المحلية المشاركة في عملية تخطيط المناطق الحضرية.
    States bear a human rights obligation to ensure that copyright regulations are designed to promote creators' ability to earn a livelihood and to protect their scientific and creative freedom, the integrity of their work and their right to attribution. UN وتتحمل الدول التزاماً في مجال حقوق الإنسان بضمان صياغة لوائح حقوق التأليف والنشر بطريقة تعزز من قدرة المبدعين على كسب الرزق وتحمي حريتهم العلمية والإبداعية وسلامة أعمالهم وحقهم في العزو.
    :: A contest for schools participating in the above-mentioned programme and awarding of prizes for outstanding artistic and creative endeavours that promote children's rights UN - مسابقة للمدارس المشاركة بالبرنامج وتوزيع الجوائز على أفضل الأنشطة الفنية والإبداعية لنشر حقوق الطفل.
    The cultural and creative industries had been undervalued in terms of their contribution to economic development, in particular via tourism, sports and entertainment. UN ولاحظ أن هناك تقليلا من قيمة الصناعات الثقافية والإبداعية من منظور مساهمتها في تحقيق التنمية الاقتصادية، وعلى الأخص من خلال السياحة والرياضة والترفيه.
    We must commit ourselves to an approach that balances adaptation and mitigation, underpinned by adequate financing arrangements and investments in new and innovative technologies. UN ويجب أن نلتزم نهجا يوازن بين التكيف والتخفيف، على أساس ترتيبات للتمويل والاستثمار بشكل كاف في التكنولوجيات الجديدة والإبداعية.
    Economic growth, especially in a knowledge-based economy, cannot be separated from investment in people, in the creative and innovative capacities of the human person, the primary resource of any economy or of any society. UN ولا يمكن، خاصة في ظل اقتصاد يقوم على المعرفة، فصل النمو الاقتصادي عن الاستثمار في الإنسان، وفي القدرات الابتكارية والإبداعية للإنسان، المورد الأولي لأي اقتصاد أو أي مجتمع.
    Over 140,000 persons are employed in 4,000 clubs comprising over 10,000 amateur theatrical, creative and fancier groups. UN ويعمل ما يربو على 000 140 شخص في 000 4 ناد تضم ما يزيد على 000 10 فريق لهواة الفنون المسرحية والإبداعية.
    Let us embrace this energy, creativity and idealism for the benefit of all, in particular for young people. UN فلنتمسك بالطاقة والإبداعية والمثالية من أجل منفعة الجميع وخاصة الشباب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more