ويكيبيديا

    "والإبلاغ عنه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and reporting
        
    • and report on
        
    • and reported
        
    • reporting and
        
    • report and
        
    • and communicate
        
    • reported and
        
    • document and report
        
    • reporting on
        
    Civil society organizations should play a role in independently monitoring and reporting on progress; UN وينبغي أن تتولى منظمات المجتمع المدني دورا في رصد التقدم المحرز والإبلاغ عنه بصورة مستقلة؛
    Tracking and reporting on service desk performance and conducting analyses on common problems will lead to an increase in service desk quality and performance. UN وسيؤدي تعقب أداء مكاتب الخدمات والإبلاغ عنه وإجراء تحليلات للمشاكل الشائعة إلى تحسين نوعية مكاتب الخدمات وأدائها.
    The measurement and reporting of support shall be based on new methodologies for assessing their adequacy, predictability and effectiveness. UN ويستند قياس الدعم والإبلاغ عنه إلى منهجيات جديدة لتقييم مدى كفايتهما، وقابلية التنبؤ بهما وفعاليتهما.
    More efforts are needed to protect women's rights, including to prevent, document and report on gender-based violence. UN وينبغي بذل المزيد من الجهد لحماية حقوق المرأة، بما في ذلك منع العنف الجنساني وتوثيقه والإبلاغ عنه.
    Any seepage that occurs after the end of the last crediting period shall be quantified and reported in monitoring reports. UN ويجب تحديد كمية أي نضح يحدث بعد نهاية فترة إصدار الأرصدة الدائنة الأخيرة والإبلاغ عنه في تقارير الرصد.
    FAO is working to build capacity in developing countries for the measurement, assessment, reporting and verification of forest carbon. UN وتعمل المنظمة على بناء القدرات في البلدان النامية من أجل قياس كربون الغابات وتقديره والإبلاغ عنه والتحقق منه.
    The measurement and reporting of support {shall} be based on new methodologies for assessing support. UN ويستند قياس الدعم المقدم والإبلاغ عنه إلى منهجيات جديدة لتقييم الدعم.
    UNICEF work in armed conflict includes demobilization programmes for child soldiers, and monitoring and reporting on implementation of relevant Security Council resolutions. UN ويشمل هذا العمل برامج التسريح للجنود الأطفال، ورصد تنفيذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة والإبلاغ عنه.
    Preparation, monitoring and reporting on the JWP UN إعداد برنامج العمل المشترك ورصده والإبلاغ عنه.
    Preparation, monitoring and reporting on the JWP UN إعداد برنامج العمل المشترك ورصده والإبلاغ عنه
    :: Implementation and dispute settlement, including monitoring and reporting on implementation and settling differences and disputes UN :: التنفيذ وتسوية المنازعات، بما في ذلك رصد التنفيذ والإبلاغ عنه وتسوية الخلافات والمنازعات
    There were three new features of performance monitoring and reporting in the biennium: UN وقد تضمن هذا التقرير ثلاثة ملامح جديدة ميزت رصد الأداء والإبلاغ عنه في فترة السنتين:
    They can also be used to establish criteria for measuring the technology transfer programmes and monitoring and reporting on implementation. UN ويمكن أن تستخدم أيضاً في وضع المعايير لقياس برامج نقل التكنولوجيا ورصد التنفيذ والإبلاغ عنه.
    With the Strategy secretariat, it will support national platforms in monitoring and reporting on progress made in implementing the Hyogo Framework for Action. UN كما سيقوم، مع أمانة الاستراتيجية، بدعم البرامج الوطنية في رصد التقدم المحرز في تنفيذ إطار عمل هيوغو والإبلاغ عنه.
    It also includes the monitoring and reporting of progress to achieve results. UN وتتضمن أيضا رصد التقدم المحرز في إنجاز النتائج والإبلاغ عنه.
    The division is also responsible for monitoring, evaluating and reporting on progress in the implementation of the Plans. UN كما تتولى مسؤولية رصد التقدم في تنفيذ هذه الخطط وتقييمه والإبلاغ عنه.
    (iii) Monitor and report on investment performance to the Investment Committee; UN ' 3` رصد أداء الاستثمار والإبلاغ عنه إلى لجنة الاستثمارات؛
    Mechanisms at the country office level are already in place to track and report on the situation of women and children. UN وتوجد بالفعل آليات على الصعيد القطري لتتبع وضع النساء والأطفال والإبلاغ عنه.
    This amount was fully expended by UNCDF but is being recorded and reported separately by UNDP. UN وقد أنفق الصندوق هذا المبلغ بالكامل، ولكن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي هو الذي يتولى تسجيله والإبلاغ عنه بصورة منفصلة.
    This amount was fully expended by UNCDF but is being recorded and reported separately by UNDP. UN وقد أنفق الصندوق هذا المبلغ كاملاً غير أن البرنامج الإنمائي يقوم بتسجيله والإبلاغ عنه بصورة مستقلة.
    Suggestions on how to advance negotiations on measurement, reporting and verification of support: UN اقتراحات بشأن كيفية تحقيق تقدم في المفاوضات بشأن قياس الدعم والإبلاغ عنه والتحقق منه:
    Financial resources will be made available to support an effective system to measure, report and verify the support provided by developed countries. UN وستتاح الموارد المالية لدعم تشغيل نظام فعال لقياس الدعم المقدم من البلدان المتقدمة والإبلاغ عنه والتحقق منه.
    The analysing group further noted that Eritrea could benefit from using such precision as a benchmark from which to measure and communicate progress. UN وأشارت مجموعة التحليل كذلك إلى أن إريتريا يمكنها أن تستفيد من استخدام هذه المعلومات الدقيقة كمعيار لقياس التقدم المحرز والإبلاغ عنه.
    · Effective mitigation action in soils; sequestered soil carbon measured, reported and verified. UN :: إجراءات تخفيف فعالة في التربة؛ وقياس كربون التربة المحتجز والإبلاغ عنه والتحقق منه.
    • Assessing, reviewing and reporting on progress. UN ● تقييم التقدم المحرز واستعراضه واﻹبلاغ عنه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد