the procedure followed in removing Mohamed to the United States of America was unlawful whether it is characterised as a deportation or an extradition. | UN | والإجراء المتبع في تنقيل محمد إلى الولايات المتحدة الأمريكية كان غير مشروع سواء وصف بأنه ترحيل أو تسليم. |
the procedure for adoption of a Law on the Protection against Discrimination is under way. | UN | والإجراء لاعتماد قانون بشأن الحماية من التمييز ماضٍ قدماً حالياً. |
Position of Costa Rica on the recommendation, progress and action taken, and comments | UN | موقف كوستاريكا بشأن التوصية، والتقدم والإجراء المتخذ، والتعليقات |
Furthermore, that laws governing the work undertaken by banks, and action to be taken on suspicious transactions, were in place. | UN | علاوة على ذلك، توجد قوانين سارية تنظم العمل الذي تقوم به المصارف والإجراء المراد اتخاذه بشأن المعاملات المشتبه فيها. |
Thus, substance and procedure were required first; only then could implementation mechanisms be established on that basis. | UN | وبالتالي، فإن الجوهر والإجراء مطلوبان أولاً؛ وعندئذ فقط يمكن إيجاد الآليات التنفيذية على ذلك الأساس. |
As a result, the link between substance and procedure has also come under sharper scrutiny. | UN | ونتيجة لذلك، فإن الصلة بين الجوهر والإجراء كانت أيضاً موضع تدقيق أعمق. |
the action to be taken by the General Assembly was a decision to credit Member States with their respective share of the unencumbered balance. | UN | واﻹجراء الذي يتعين أن تتخذه الجمعية العامة هو قرار يقضي بأن يقيد لحساب الدول اﻷعضاء نصيب كل منها من الرصيد غير المستعمل. |
the procedure for such registration is in fact enforced and is stipulated in the Marriage Act, as follows - | UN | والإجراء اللازم لهذا التسجيل ينفذ في الواقع ومنصوص عليه في قانون الزواج على النحو التالي: |
the procedure proposed in the recommendation was a variation on that of two other treaty bodies functioning within the United Nations system. | UN | والإجراء المقترح في التوصية شكل مختلف للإجراء المتبع في هيئتين تعاهديتين أخريين تعملان في نطاق منظومة الأمم المتحدة. |
This was done in conformity with the procedure stipulated in the Agency's regulations. | UN | وحدث ذلك بما يتفق والإجراء المنصوص عليه في أنظمة المنظمة. |
The case was concerned with the grounds and the procedure for challenging an arbitrator. | UN | كانت القضية تتعلق بالأسباب التي يقوم عليها الطعن في محكّم والإجراء الخاص بذلك الطعن. |
the procedure followed in removing Mohamed to the United States of America was unlawful whether it is characterised as a deportation or an extradition. | UN | والإجراء المتبع في تنقيل محمد إلى الولايات المتحدة الأمريكية كان غير مشروع سواء وصف بأنه ترحيل أو تسليم. |
We examined in particular action 5 and the obligation to report, discussing the link between action 5 and action 21. | UN | ونظرنا في الإجراء 5 بصورة خاصة، والالتزام بالإبلاغ، وناقشنا الصلة بين الإجراء 5 والإجراء 21. |
Australia stands ready to work in the Conference on the basis of action 7, as well as action 6 and action 15. | UN | وتقف أستراليا على أهبة الاستعداد للعمل في إطار المؤتمر انطلاقاً من الإجراء 7، وكذلك الإجراء 6 والإجراء 15. |
There are four more standard action procedures. and action Five is...? | Open Subtitles | وتوجد بعدها أربع إجرائات والإجراء الخامس |
VII. Conclusion and action required of the General Assembly | UN | سابعا - الخلاصة والإجراء المطلوب من الجمعية العامة اتخاذه |
Please identify the competent authorities intervening in these decisions, the applicable law and procedure and the role of judicial review. | UN | ويرجى تحديد السلطات المختصة التي تتدخل في هذه القرارات، والقانون والإجراء المنطبقين ودور الاستعراض القضائي. |
Please identify the competent authorities intervening in these decisions, the applicable law and procedure and the role of judicial review. | UN | ويرجى تحديد السلطات المختصة التي تتدخل في هذه القرارات، والقانون والإجراء المنطبقين ودور الاستعراض القضائي. |
Please identify the competent authorities intervening in these decisions, the applicable law and procedure and the role of judicial review. | UN | ويرجى تحديد السلطات المختصة التي تتدخل في هذه القرارات، والقانون والإجراء المنطبقين ودور الاستعراض القضائي. |
the action to be taken by the General Assembly was a decision on the treatment of the unencumbered balance. | UN | واﻹجراء الذي يتعين أن تتخذه الجمعية العامة هو قرار بشأن معاملة الرصيد غير المستعمل. |
the action to be taken by the General Assembly was a decision on the treatment of the unencumbered balance. | UN | واﻹجراء الذي يتعين أن تتخذه الجمعية العامة هو قرار بشأن معاملة هذا الرصيد غير المستعمل. |
The only effective measure to counter that trend would be the strong and unequivocal response of the international community to eradicate such practices. | UN | والإجراء الفعال الوحيد لإحباط ذلك التوجه يتمثل في استجابة قوية وقاطعة من جانب المجتمع الدولي للقضاء على هذه الممارسات. |
The proposed procedure for conversion from a fixed-term to a continuing appointment was laboured and confusing. | UN | والإجراء المقترح لتحويله من عقد لمدة محددة إلى تعيين مستمر أمر شاق ومربك. |