:: 2 briefings to the Special Committee on Peacekeeping Operations on new and developing policies and procedures | UN | :: تقديم إحاطتين إلى اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام بشأن السياسات والإجراءات الجديدة والمتطورة |
In addition to the general data these records also include data on official interventions into families and procedures involving violent situations. | UN | وإضافة إلى البيانات العامة فتشمل هذه السجلات بيانات عن التدخلات الرسمية في الأسر والإجراءات التي تنطوي على حالات عنف. |
They noted that the panel had concluded that, on the whole, UNDP had operated in accordance with applicable rules and procedures. | UN | وأشارت هذه الوفود إلى أن الفريق خلص إلى أن البرنامج الإنمائي عمل، على وجه العموم، وفقا للقواعد والإجراءات السارية. |
They did not however suggest how to orient national and international policies and actions coherently towards arriving at such goals. | UN | إلا أنها لم تبيّن كيفية توجيه السياسات والإجراءات الوطنية والدولية توجيهاً متسقاً نحو التوصل إلى تحقيق هذه الأهداف. |
Article 51 Complaints and action by the Council 34 | UN | المادة 51 الشكاوى والإجراءات التي يتخذها المجلس 38 |
International standards and procedures for customs clearance and cargo security have been implemented in two States, and partially in three. | UN | وتُطبق في دولتين المعايير والإجراءات الدولية للتخليص الجمركي وأمن نقل البضائع، وكان هذا التطبيق جزئيا في ثلاث دول. |
Two representatives expressed concerns related to policies and procedures and another on the need to ensure the safety of production. | UN | وأعرب ممثلان عن شواغل متصلة بالسياسات والإجراءات وأعرب ممثل آخر عن شواغل بشأن الحاجة إلى كفالة سلامة الإنتاج. |
Improved coordination, systems and procedures are required to mitigate risks. | UN | فمن اللازم تحسين التنسيق والنظم والإجراءات للحد من المخاطر. |
In addition, the UNICEF Programme Policy and procedures Manual has been revised to include a stronger gender focus. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، نُقح دليل السياسات والإجراءات البرنامجية لليونيسيف كي يشمل تركيزاً أقوى على المسائل الجنسانية. |
The objective is to identify common principles and procedures and technical guidance that potentially could be used to develop the framework. | UN | والهدف من ذلك هو التعرف على المبادئ والإجراءات المشتركة والتوجيه التقني والتي يمكن أن تستخدم في تطوير هذا الإطار. |
The policies and procedures shall provide that UNDP may make financial contributions to either sector budget support or pooled funds. | UN | وتنص السياسات والإجراءات على أنه يجوز للبرنامج أن يقدم مساهمات مالية إما لدعم الميزانية القطاعية أو للأموال المجمعة. |
Some States, including Belgium and Portugal, recognize female genital mutilation for the purposes of asylum laws and procedures. | UN | وتقر بعض الدول، بما فيها بلجيكا والبرتغال، بتشويه الأعضاء التناسلية للإناث لأغراض القوانين والإجراءات المتعلقة باللجوء. |
Review the efficiency and effectiveness of SAI internal standards and procedures. | UN | استعراض فعالية وكفاية المعايير والإجراءات الداخلية للمؤسسات العليا لمراجعة الحسابات |
Most organizations have promulgated investigation manuals based on the guidelines and reflecting the policies and procedures established by the organizations. | UN | وقد أعدت غالبية المنظمات أدلة للتحقيق قائمة على هذه المبادئ التوجيهية، تعبر عن السياسات والإجراءات القائمة في المنظمة. |
This regime, too, is designed to harmonize arms-export regulations and procedures. | UN | وهذا النظام أيضا مصمم لتنسيق اللوائح والإجراءات المتعلقة بتصدير الأسلحة. |
Poor mitigation commitments and actions will impose a higher demand on adaptation measures and will require additional funding, | UN | وسوف تزيد الالتزامات والإجراءات المتدنية في مجال التكيف الطلب على تدابير التكيـف وستقتـضي المزيد من التمويل، |
Preventative systems and actions against the disease must also be implemented at the regional and subregional levels. | UN | ولا بد أيضا من تنفيذ النظم والإجراءات الوقائية لمكافحة المرض على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي. |
This has led to changed understandings, perceptions, and actions. | UN | وأدى هذا إلى تغيير أوجه الفهم والتصورات والإجراءات. |
Communication for development strategies, frameworks and action within the United Nations system | UN | الاستراتيجيات والأطر والإجراءات المتعلقة بالاتصال لأغراض التنمية في منظومة الأمم المتحدة |
Issues and proceedings before the Committee: consideration of admissibility | UN | المسائل والإجراءات المعروضة على اللجنة: النظر في المقبولية |
(vii) Military Justice and procedure Code adopted, promulgated and disseminated | UN | ' 7` اعتماد وإصدار ونشر قانون العدالة والإجراءات العسكرية |
We believe that the G-20 should continue to play a central role in putting together the right policies and measures to those ends. | UN | ونرى أنه ينبغي لمجموعة الـ 20 أن تواصل الاضطلاع بدور محوري في وضع السياسات والإجراءات السليمة من أجل تلك الغاية. |
The article, however, provides for certain permissible limitations on this right, by way of detention, where the grounds and the procedures for doing so are established by law. | UN | ولكن المادة تنص على بعض التقييدات المسموح بها لهذا الحق عن طريق الاحتجاز، إذا كان القانون يحدد الأسباب والإجراءات لذلك. |
In six offices, umbrella project funds were not used in accordance with the policies and procedures of the Programme Manual. | UN | وفي ستة مكاتب، لم تستخدم أموال المشاريع الشاملة على نحو يتمشى مع السياسات والإجراءات المحددة في دليل البرمجة. |
the actions adopted by the Security Council on Iran's peaceful nuclear programme are unwarranted, unacceptable and unhelpful. | UN | والإجراءات التي اعتمدها مجلس الأمن بشأن البرنامج النووي السلمي لإيران لا مبرر لها، وغير مقبولة، وغير مجدية. |
Develop, approve and implement user account management standards, procedures and processes | UN | وضع وإقرار وتطبيق المعايير والإجراءات والعمليات المتعلقة بإدارة حسابات المستخدمين |
On a solid foundation, an adequate complaint, investigatory and procedural mechanism could be built that would not be burdened with a request for consent at every step. | UN | ويمكن وضع آلية ملائمة للشكوى والتحقيق واﻹجراءات على أساس متين، بحيث لا يُقيد الطلب في كل مرحلة باشتراط الموافقة. |
This involves a complex process of legal and institutional reform, judicial action, specific policies, and special reparations procedures. | UN | وينطوي ذلك على عملية معقدة من الإصلاح القانوني والمؤسسي والإجراءات القضائية والسياسات المخصصة وتدابير التعويضات الخاصة. |