OHCHR provides technical support and guidance in these processes. | UN | وتقدّم المفوضية الدعم والإرشاد التقنيين في هذه العمليات. |
Some centres also provide support services and guidance for parents. | UN | وبعض هذه المراكز يقدم أيضا خدمات الدعم والإرشاد للآباء. |
He said that the African Commission believed that the two United Nations working groups could provide support and guidance. | UN | وأعرب عن اعتقاد اللجنة الأفريقية بأن فريقي العمل التابعين للأمم المتحدة من شأنهما أن يقدما الدعم والإرشاد. |
Government and rural institutions have increased capacities in research, monitoring, training and extension systems for sustainable agricultural practices | UN | ازدادت قدرة الحكومة والمؤسسات الريفية على صعيد نظم البحث والرصد والتدريب والإرشاد بخصوص الممارسات الزراعية المستدامة |
Provide support and counselling services for children and adults with special needs, including individual and group sessions; | UN | تقديم خدمات الدعم والإرشاد الأسري لعائلات الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة بما فيه الإرشاد الفردي والجماعي؛ |
UNODC also trained social workers on communication and outreach work in the context of drug use and HIV prevention. | UN | كما درّب المكتب عاملين اجتماعيين في أعمال الاتصال والإرشاد في سياق تعاطي المخدرات والوقاية من فيروس الإيدز. |
:: Daily monitoring and mentoring of law enforcement agencies around the country | UN | :: أعمال الرصد والإرشاد اليومية لوكالات إنفاذ القانون في أنحاء البلد |
Not unless you're in need of help and guidance you weren't. | Open Subtitles | ليس في حال ما إذا كنت في حاجة للنصح والإرشاد |
It covers employment, self-employment and occupation, as well as vocational training and guidance. | UN | وهو يشمل العمل والأعمال الحرة والمهن، فضلا عن التدريب المهني والإرشاد المهني. |
44. Ethics advice and guidance may involve clarifying or interpreting the Organization's standards concerning certain outside activities. | UN | 44 - وقد يشمل النصح والإرشاد بشأن الأخلاقيات توضيح أو تفسير معايير المنظمة المتعلقة ببعض الأنشطة الخارجية. |
For example, in recent years three shelters for women victims of violence have been opened, and the Centre for Human Rights Information and guidance has been established. | UN | وهكذا تم فتح ثلاث دور للنساء ضحايا الاعتداءات في السنوات الأخيرة، وأُنشئ مركز للمعلومات والإرشاد في مجال حقوق الإنسان. |
Education, including vocational training and guidance | UN | التعليم، بما فيه التدريب والإرشاد المهنيان |
Education, including vocational training and guidance | UN | التعليم بما فيه التدريب والإرشاد المهنيان |
Education, including vocational training and guidance | UN | التعليم، بما في ذلك التدريب والإرشاد المهنيان |
Education, including vocational training and guidance | UN | التعليم، بما فيه التدريب المهني والإرشاد المهني |
Rural technical assistance and extension programmes were successful in part because they focused on women and their role in Brazilian society. | UN | ويعود جانب من النجاح في برامج المساعدة التقنية والإرشاد في الريف إلى تركيزها على النساء ودورهن في المجتمع البرازيلي. |
The need for increased and stable funding for agricultural research and extension is therefore crucial. | UN | لذا، فإن الحاجة إلى زيادة واستمرار التمويل المخصص للبحث والإرشاد في المجال الزراعي تُعتبر أمرا بالغ الأهمية. |
This will also allow for improved assistance and counselling for victims; | UN | ويتيح هذا أيضاً إمكانية تحسين مستوى المساعدة والإرشاد المقدمين للضحايا؛ |
Health services, religious guidance and counselling and cultural, recreational and sports activities | UN | الخدمات الصحية - التوجيه والإرشاد الديني - الأنشطة الثقافية والترفيهية والرياضية؛ |
The action plan also will contain possible options for awareness-raising and outreach. | UN | وسوف تشتمل خطة العمل أيضاً على خيارات محتملة لإزكاء الوعي والإرشاد. |
Daily monitoring and mentoring of law enforcement agencies around the country | UN | أعمال الرصد والإرشاد اليومية لوكالات إنفاذ القانون في أنحاء البلد |
The three components of the Integrity Framework were accountability, guidance and training and merit-based human resource management. | UN | وأفادت بأن إطار النـزاهة يتألف من ثلاثة عناصر هي المساءلة، والإرشاد والتدريب، وإدارة الموارد البشرية على أساس الجدارة. |
Provision of counselling and career guidance for Palestine refugee students to enable 3,000 graduates to secure jobs abroad | UN | إسداء المشورة والإرشاد المهني للطلاب الفلسطينيين اللاجئين لتمكين 000 3 من الخريجين من تأمين وظائف خارج البلاد |
To reduce health costs, the Government is supporting disease prevention and health promotion. | UN | ولتقليل التكاليف الصحية، تدعم الحكومة الوقاية من الأمراض والإرشاد الصحي. |
All matters related to gender-based violence are reported to the Department of guidance and Counseling. | UN | ويتم الإبلاغ عن جميع المسائل المتصلة بالعنف الجنساني لإدارة التوجيه والإرشاد. |
The right to counselling and advice is distinct from the right to give medical consent and should not be subject to any age limit. | UN | ويعد الحق في المشورة والإرشاد متميزاً عن الحق في إعطاء الموافقة الطبية ولا ينبغي إخضاعه لأي حد فيما يتعلق بالسن. |
The emphasis is on continuous feedback and coaching. | UN | ويركز على تقديم التعليقات والإرشاد باستمرار. |
Furthermore, we enable various youth-led community projects involving social and self-empowerment, as well as cultural communication and mentorship. | UN | وعلاوة على ذلك، نقوم بتمكين مشاريع مجتمعية مختلفة يشرف عليها الشباب وتنطوي على التمكين الاجتماعي والتمكين الذاتي، وكذلك التواصل الثقافي والإرشاد. |
It convenes as often as the need arises to advise and guide the Executive Secretary. | UN | وتجتمع اللجنة كلما دعت الحاجة لتقديم المشورة والإرشاد إلى الأمين التنفيذي. |
And the evaluation of the Sustainable Agriculture Networking and extension (SANE) Programme yielded important lessons on effective partnership-building in the field. | UN | كما أسفر تقييم برنامج إقامة الشبكات الزراعية المستدامة واﻹرشاد عن دروس هامة بشأن بناء الشراكات الفعالة في الميدان. |