ويكيبيديا

    "والإرشادات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and guidance
        
    • and advice
        
    • and guidelines
        
    • and the guidance
        
    • guidance and
        
    • guides
        
    • and counselling
        
    • and instructions
        
    • and the instructions
        
    • counselling and
        
    Regulatory regimes and guidance for actors in the space arena UN الأنظمة الرقابية والإرشادات المتعلقة بالأطراف الفاعلة في ميدان الفضاء
    There is a lack of clear incentives and guidance to integrate South-South cooperation in global, regional and country programmes. UN وهناك نقص في الحوافز والإرشادات الواضحة لإدماج التعاون فيما بين بلدان الجنوب في البرامج العالمية والإقليمية والقطرية.
    All training activities are aligned with existing policy and guidance materials. UN وتتماشى جميع أنشطة التدريب مع مواد السياسات العامة والإرشادات الحالية.
    The need for appropriate housing information and advice to prevent housing exclusion and homelessness of migrants is essential, and States have the responsibility to provide it. UN ومن الأساسي توفير المعلومات والإرشادات السكنية المناسبة للحيلولة دون استبعاد المهاجرين في برامج السكن والزج بهم في التشرد، وتقع على الدول مسؤولية توفيرها.
    Medical waste regulations and guidelines were revised, and several public awareness tools were produced. UN وجرى تنقيح الأنظمة والإرشادات المتعلقة بالنفايات الطبية، وإنتاج عدة أدوات للتوعية العامة.
    The report documents best practices, tools and guidance on how to conduct gender and human rights audits and analyses. UN ويوثق هذا التقرير الممارسات والأدوات والإرشادات الفضلى عن سبل إجراء مراجعات وتحليلات جنسانية ومتعلقة بحقوق الإنسان.
    There is now an even greater need for counselling and guidance for executive management, managers and staff members. UN فهناك الآن حاجة أشد وأشد إلى إسداء المشورة والإرشادات للإدارة التنفيذية والمديرين والموظفين.
    Report of the Global Environment Facility to the Conference of the Parties and guidance to the Global Environment Facility; UN `2` تقرير مرفق البيئة العالمية إلى مؤتمر الأطراف والإرشادات لمرفق البيئة العالمية؛
    (ii) Report of the Global Environment Facility to the Conference of the Parties and guidance to the Global Environment Facility UN `2` تقرير مرفق البيئة العالمية المقدم إلى مؤتمر الأطراف والإرشادات الموجهة إلى مرفق البيئة العالمية
    and guidance to the Global Environment Facility UN والإرشادات المقدمة إلى مرفق البيئة العالمية
    Meanwhile, UNICEF has reviewed the availability of tools and guidance to support gender mainstreaming. UN وفي الوقت نفسه، استعرضت اليونيسيف مدى توافر الأدوات والإرشادات اللازمة لدعم تعميم مراعاة البعد الجنساني.
    The service was a practical source of information and guidance to help users to collect, buy and sell art, antiques and antiquities legitimately. UN وهذه الخدمة هي مصدر عملي للمعلومات والإرشادات اللازمة لمساعدة مستخدميها على جمع المقتنيات الفنية والتحف والقطع الأثرية وشرائها وبيعها بشكل مشروع.
    Report of the Global Environment Facility to the Conference of the Parties and guidance to the Global Environment Facility; UN تقرير مرفق البيئة العالمية المقدم إلى مؤتمر الأطراف والإرشادات الموجهة إلى مرفق البيئة العالمية؛
    (ii) Report of the Global Environment Facility to the Conference of the Parties and guidance to the Global Environment Facility; UN تقرير مرفق البيئة العالمية المقدم إلى مؤتمر الأطراف والإرشادات الموجهة إلى مرفق البيئة العالمية؛
    (ii) Report of the Global Environment Facility to the Conference of the Parties and guidance to the Global Environment Facility UN `2` تقرير مرفق البيئة العالمية المقدم إلى مؤتمر الأطراف والإرشادات الموجهة إلى مرفق البيئة العالمية
    Report of the Global Environment Facility to the Conference of the Parties and guidance to the Global Environment Facility UN تقرير مرفق البيئة العالمية إلى مؤتمر الأطراف والإرشادات المقدمة إلى مرفق البيئة العالمية
    IAPSO assisted in setting up procurement procedures and practices and advice and guidance to government ministries. UN وساعد في وضع إجراءات وممارسات الشراء وفي تقديم المشورة والإرشادات للوزارات الحكومية.
    The TAG provides research and advice on technical issues and communicates closely with the Global Office. UN ويقدم الفريق الاستشاري للتكنولوجيا البحوث والإرشادات بشأن المسائل التقنية، ويتصل عن كثب مع المكتب العالمي.
    Report of the Australian Bureau of Statistics on principles and guidelines for managing statistical confidentiality and microdata access UN تقرير مكتب الإحصاءات الأسترالي عن المبادئ والإرشادات الخاصة بإدارة سرية الإحصاءات والوصول إلى البيانات الجزئية
    The Group calls upon all States parties to make a political commitment to the Code and the guidance and subsequently implement them. UN وتهيب المجموعة بجميع الدول الأطراف التعهد بالتزام سياسي بالمدونة والإرشادات وتنفيذهما لاحقا.
    Military assets should only be deployed to address specific needs identified by the humanitarian community, as a last resort, respecting international guidelines and national guidance, and in support of humanitarian action. UN وينبغي نشر الأصول العسكرية فقط من أجل استيفاء الاحتياجات التي يحددها مجتمع الأنشطة الإنسانية ولأغراض دعم العمل الإنساني، بوصفها ملاذا أخيرا، مع احترام المبادئ التوجيهية الدولية والإرشادات الوطنية.
    In this context, the Branch will draft, for use by commercial parties, non-legislative texts such as model contract clauses, model contractual rules, legal guides and studies. UN وسيقدم القسم في هذا الصدد نصوص غير تشريعية من قبيل بنود العقود النموذجية والقواعد التعاقدية النموذجية والإرشادات والدراسات القانونية كيما تستعين بها الأطراف التجارية.
    National plan is to provide access to information and counselling on learning possibilities for all groups of adults as well as the implementation of the gender equality principle. UN والخطة الوطنية ستكفل الوصول إلى المعلومات والإرشادات حول إمكانات التعلم المتاحة لجميع الفئات من الكبار، وحول تنفيذ مبدأ المساواة بين الجنسين.
    The revised forms and instructions for their use were prepared by Germany, as lead country, and a small intersessional working group. UN وقد أعدت ألمانيا النماذج المنقحة والإرشادات بشأن استخدامها بوصفها بلداً ريادياً في هذا المجال إلى جانب فريق عامل مصغر لما بين الدورات.
    The documents and the instructions were agreed by the small intersessional working group on harmonization of forms for notification and movement documents and related instructions and are presented for consideration and possible adoption by the Conference of the Parties. UN وقد وافق على هذه الوثائق والإرشادات الفريق العامل المصغر لما بين الدورات المعني بتوحيد الاستمارات المتعلقة بوثائق الإخطار والنقل والإرشادات ذات الصلة، وتعرض على مؤتمر الأطراف للنظر فيها واحتمال اعتمادها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد