ويكيبيديا

    "والإعدام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • AND SUMMARY
        
    • and execution
        
    • Summary Executions
        
    • death penalty
        
    • and capital punishment
        
    • and executed
        
    • executions and
        
    • of death
        
    • summary and
        
    • extrajudicial execution
        
    Administration of justice and law enforcement, death penalty, disappearances AND SUMMARY executions UN إقامة العدل وإنفاذ القوانين، وعقوبة الإعدام، وحالات الاختفاء والإعدام بإجراءات موجزة
    The Principles on the Effective Prevention and Investigation of Extra-legal, Arbitrary AND SUMMARY Executions UN المبادئ المتعلقة بالمنع والتقصي الفعالين لعمليات الإعدام خارج نطاق القانون والإعدام التعسفي والإعدام بإجراءات موجزة
    (vi) Forced disappearances AND SUMMARY or arbitrary executions UN `6` حالات الاختفاء القسري والإعدام التعسفي أو بإجراءات موجزة
    Concerns had been expressed that they could be at serious risk of torture and execution upon return, because of Kassem Ahmad Mohyalden's earlier political activities in Yemen. UN وتم التعبير عن الانشغال من أنهما قد يكونان عرضة للتعذيب والإعدام إثر رجوعهما بسبب الأنشطة السياسية السابقة التي اضطلع بها أحمد قاسم محي الدين في اليمن.
    CIVIL AND POLITICAL RIGHTS, INCLUDING THE QUESTIONS OF: DISAPPEARANCES AND SUMMARY EXECUTIONS UN الحقوق المدنية والسياسية، بما في ذلك مسائل: حالات الإختفاء والإعدام بلا محاكمة
    CIVIL AND POLITICAL RIGHTS, INCLUDING THE QUESTIONS OF: DISAPPEARANCES AND SUMMARY EXECUTIONS UN الحقوق المدنية والسياسية، بما في ذلك مسائل: حالات الاختفاء والإعدام بإجراءات موجزة
    Violence to life AND SUMMARY executions UN الاعتداء على الحياة والإعدام بدون محاكمة
    DISAPPEARANCES AND SUMMARY EXECUTIONS UN حـالات الاختفـاء والإعدام بإجراءات موجزة
    CIVIL AND POLITICAL RIGHTS, INCLUDING THE QUESTIONS OF DISAPPEARANCES AND SUMMARY EXECUTIONS UN الحقوق المدنية والسياسية، بما في ذلك مسألتا حالات الاختفاء والإعدام بإجراءات موجزة
    civil and political rights, including the questions of disappearances AND SUMMARY executions UN الحقوق المدنية والسياسية، بما في ذلك مسألتا حالات الاختفاء والإعدام بإجراءات موجزة
    CIVIL AND POLITICAL RIGHTS, INCLUDING THE QUESTION OF DISAPPEARANCES AND SUMMARY EXECUTIONS UN الحقوق المدنية والسياسية، بما في ذلك مسألتا حالات الاختفاء والإعدام بإجراءات موجزة
    CIVIL AND POLITICAL RIGHTS, INCLUDING THE QUESTION OF DISAPPEARANCES AND SUMMARY EXECUTIONS UN الحقوق المدنية والسياسية، بما في ذلك مسألتا حالات الاختفاء والإعدام بإجراءات موجزة
    Some reports also indicate the existence of prison camps where torture and execution are widespread. UN وتشير بعض التقارير أيضا إلى وجود معسكرات اعتقال يمارَس فيها التعذيب والإعدام على نطاق واسع.
    It had been alleged that, if repatriated, the individuals would be subjected to detention, torture and execution as illegal border-crossers. UN وادُّعي أنه في حال إعادتهم إلى وطنهم، فإنهم سيتعرضون للاحتجاز والتعذيب والإعدام لعبورهم الحدود بصورة غير قانونية.
    She was blindfolded, subjected to threats against her family and was threatened with rape and execution throughout her detention period. UN وقد عُصّبت عيناها وأخضعت لتهديدات وُجّهت ضد أهلها وهُدّدت بالاغتصاب والإعدام طوال فترة احتجازها.
    A number of cases of torture involving members of the armed forces and the police had resulted in the perpetrators being sentenced to prison terms or the death penalty. UN وأوضح أن قضايا عديدة من قضايا التعذيب التي تورط فيها أفراد من قوات الجيش والشرطة أسفرت عن إدانة المتهمين وفرض عقوبات عليهم تتراوح بين السجن والإعدام.
    IFACAT participates regularly in the Subcommission's sessions and follows attentively its work on agenda items dealing with torture and capital punishment. UN يشارك الاتحاد بانتظام في دورات اللجنة، ويتابع باهتمام أعمالها بشأن بنود جدول أعمالها المتعلقة بالتعذيب والإعدام.
    These horrific photos suggest that some 11,000 Syrians have been tortured and executed in the regime's prisons since the start of the conflict. UN ويستخلص من هذه الصور الفظيعة أن من المحتمل أن يكون عدد السوريين الذين تعرضوا للتعذيب والإعدام في سجون النظام منذ بدء النزاع حوالي 000 11 شخص.
    In addition they had recourse to collective punishment, public executions and torture. UN كما تلجأ فضلا عن ذلك إلى العقوبات الجماعية، والإعدام العلني، والتعذيب.
    – Illicit sequestration, illicit arrest: two months to five years in the presence of attenuating circumstances; forced labour (fixed term or in perpetuity) or sentence of death in other cases; UN :: الحبس والاعتقال على نحو غير مشروع: السجن لفترة تتراوح بين شهرين وخمس سنوات في حالة وجود ظروف مخفِّفة، والأشغال الشاقة المؤقتة والمؤبدة والإعدام في الحالات الأخرى؛
    The Sub-Commission therefore urged the authorities of Burundi to carry out an inquiry into summary and arbitrary executions, to punish those responsible, to disarm the population and to repress all forms of encouragement of racial hatred. UN ومن ثم طلبت اللجنة الفرعية من السلطات البوروندية إجراء تحقيق في حالات اﻹعدام بإجراءات موجزة واﻹعدام التعسفي، ومعاقبة المسؤولين عنها، ونزع سلاح السكان، وقمع جميع صور التشجيع على الكراهية العنصرية.
    Characterization of enforced disappearance and extrajudicial execution as crimes UN التصنيف الجنائي لحالات الاختفاء القسري واﻹعدام خارج اﻹطار القضائي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد