ويكيبيديا

    "والإعلان الخاص" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Declaration on
        
    • Declaration on the
        
    • and the Declaration and
        
    • Proclamation
        
    Reaffirming the principle of equal rights and self-determination of peoples, as enshrined in the Charter of the United Nations and the Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among States in accordance with the Charter of the United Nations; UN وإذ يؤكد مجددا مبدأ المساواة في الحقوق بين الشعوب وحقها في تقرير المصير مثلما تضمنه ميثاق الأمم المتحدة والإعلان الخاص بمبادئ القانون الدولي فيما يتعلق بالعلاقات الودية والتعاون بين الدول انسجاما مع ميثاق الأمم المتحدة،
    The two recommendations of the Council to the General Assembly, the draft resolutions on the International Convention for the Protection of all Persons from Enforced Disappearance and on the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples are to be further considered in the Third Committee later today. UN والتوصيتان المقدمتان من المجلس إلى الجمعية العامة، ومشاريع القرارات المتعلقة بالاتفاقية الدولية بشأن حماية كل الأشخاص من الاختفاء القسري والإعلان الخاص بحقوق الشعوب الأصلية كلها ستُبحث أيضا في اللجنة الثالثة في وقت لاحق من هذا اليوم.
    Past legal achievements included the Principles Relating to Remote Sensing of the Earth from Outer Space and the Declaration on International Cooperation in the Exploration and Use of Outer Space for the Benefit and in the Interest of All States, Taking into Particular Account the Needs of Developing Countries. UN وتشمل إنجازات الماضي القانونية المبادئ المتعلقة باستشعار الأرض من بعد من الفضاء الخارجي، والإعلان الخاص بالتعاون الدولي في مجال استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه لفائدة جميع الدول ومصلحتها، مع إيلاء اعتبار خاص لاحتياجات البلدان النامية.
    Before subparagraph (a), insert the following subparagraph, and renumber subsequent subparagraphs accordingly: " (a) Progress made to meet goals and targets established on drug demand reduction in the Political Declaration of the twentieth special session of the General Assembly, and the Declaration and Guiding Principles of Drug Demand Reduction and its Action Plan; " UN قبل الفقرة الفرعية " أ " تضاف الفقرة الفرعية التالية ويعاد ترقيم الفقرات الفرعية التي تلي تبعا لذلك: " التقدم المحرز في تحقيق الأهداف والأغراض المقررة بشأن خفض الطلب على المخدرات، الواردة في الإعلان السياسي الصادر عن الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة، والإعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات وخطة عمله " .
    This important area of work was given further impetus by the special session in 1998 and thereafter through the adoption of the above-mentioned three key instruments, the Political Declaration, the Declaration on the Guiding Principles of Demand Reduction and the Action Plan, which provide an overall strategic framework for the UNDCP programme of work on demand reduction. UN وهذا المجال المهم للعمل أُعطي زخما إضافيا في الدورة الاستثنائية في عام 1998، ثم باعتماد الصكوك الرئيسية الثلاثة المذكورة آنفا - الإعلان السياسي، والإعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب، وخطة العمل - التي توفر إطارا استراتيجيا عاما لبرنامج عمل اليوندسيب بشأن خفض الطلب.
    35. Key human rights instruments, including the Universal Declaration of Human Rights, the Convention on the Rights of the Child, the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Declaration on the Rights of Disabled Persons, have been translated into Tetum by UNICEF and the Human Rights Unit. UN 35- وقامت منظمة الأمم المتحدة للطفولة ووحدة حقوق الإنسان بترجمة صكوك حقوق الإنسان الرئيسية إلى لغة التيتوم، ومن هذه الصكوك الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، واتفاقية حقوق الطفل، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، والإعلان الخاص بحقوق المعوقين.
    UNDCP will assist each Member State in the development of new or enhanced drug demand reduction strategies and programmes by 2003 in accordance with article 17 of the Political Declaration of 1998 and the Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand Reduction and the Global Programme of Action and its Action Plan. UN وسيساعد برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات كل دولة عضو على وضع استراتيجيات وبرامج جديدة أو محسنة لخفض الطلب على المخدرات بحلول عام 2003 وذلك وفقا للمادة 17 من الإعلان السياسي لعام 1998 والإعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات وبرنامج العمل العالمي وخطة العمل الواردة فيه.
    27. Mr. Vixay (Lao People's Democratic Republic) said that five years after the adoption of the Political Declaration and the Declaration on the Guiding Principles on Drug Demand Reduction some satisfactory results had been recorded. UN 27 - السيد فيكساي (جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية): قال إنه بعد انقضاء خمسة أعوام على اعتماد الإعلان السياسي والإعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات، تحقق بعض النتائج المرضية.
    The Commission on Narcotic Drugs might wish to reaffirm the commitment of the international community to the Political Declaration, the Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand Reduction and the measures to enhance international cooperation to counter the world drug problem adopted at the twentieth special session of the General Assembly, as well as the Joint Ministerial Statement. UN 88- وقد تود لجنة المخدرات أن تعيد تأكيد التزام المجتمع الدولي بالإعلان السياسي والإعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات وتدابير تعزيز التعاون الدولي لمواجهة مشكلة المخدرات العالمية، المعتمدة في الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة، وكذلك التزامه بالبيان الوزاري المشترك.
    Upon instructions from my Government and as Chairman of the ninth session of the Islamic Summit Conference, I have the honour to transmit herewith the texts of the communiqué on Iraq and the Declaration on Palestine, adopted at the second emergency session of the Islamic Summit, held in Doha, State of Qatar, on 5 March 2003 (see annex). UN يشرفني باسم حكومة دولة قطر بوصفها رئيس الدورة التاسعة لمنظمة القمة الإسلامية أن أحيل إليكم طي هذه الرسالة نصي البيان المتعلق بالعراق والإعلان الخاص بفلسطين المعتمدين في الدورة الطارئة الثانية لمؤتمر القمة الإسلامي التي عقدت في الدوحة، بدولة قطر، يوم 5 آذار/مارس 2003 (انظر المرفق).
    They expressed deep concern over the lack of progress in the WTO negotiations on issues of interest to developing countries in particular on special and differential treatment, implementation issues and in the Declaration on the Trade-related Aspects of Intellectual Property Rights (TRIPS) Agreement and Public Health. UN وأعربوا عن بالغ انشغالهم إزاء عدم إحراز تقدم في مجال مفاوضات منظمة التجارة العالمية بخصوص القضايا التي تكتسي أهمية بالنسبة للبلدان النامية لا سيما ما اتصل منها بالمعاملة الخاصة والتفاضلية والمسائل المتصلة بالتنفيذ والإعلان الخاص بالجوانب ذات الصلة بالشؤون التجارية في إطار اتفاقية حقوق الملكية الفكرية والصحة العامة.
    Recalling the Political Declaration adopted by the General Assembly at its twentieth special session, devoted to countering the world drug problem together, the Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand Reduction and the Action Plan for the Implementation of the Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand Reduction, UN وإذ يستذكر الإعلان السياسي الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين،() المخصصة لمواجهة مشكلة المخدرات العالمية معا، والإعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات،() وخطة العمل لتنفيذ الإعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات،()
    Recalling the Political Declaration adopted by the General Assembly at its twentieth special session, devoted to countering the world drug problem together, the Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand Reduction and the Action Plan for the Implementation of the Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand Reduction, UN وإذ يشير إلى الإعلان السياسي الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين،() المكرسة للمواجهة الجماعية لمشكلة المخدرات العالمية، والإعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات،() وخطة العمل لتنفيذ الإعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات،()
    Requested the relevant bodies of the United Nations system, including the specialized agencies, programmes, funds and regional commissions, as well as the World Bank and regional development banks, to support fully the effective implementation of the Habitat Agenda and the Declaration on Cities and other Human Settlements in the New Millennium; UN (ج) طلبت من الأجهزة ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة بما في ذلك الوكالات المتخصصة والبرامج والصناديق واللجان الإقليمية فضلاً عن البنك الدولي ومصارف التنمية الإقليمية تقديم الدعم الكامل للتنفيذ الفعال لجدول أعمال الموئل، والإعلان الخاص بالمدن والمستوطنات البشرية الأخرى في الألفية الجديدة؛
    Urged the Executive Director to assess the role and funding of the regional programme activity centres, with a view to providing improved technical cooperation services to Governments to implement the Habitat Agenda and the Declaration on Cities and Other Human Settlements at all levels. UN (ﻫ) حثت المديرة التنفيذية على تقييم دور مراكز النشاطات البرامجية الإقليمية وتمويلها بهدف توفير خدمات تعاونية فنية محسنة للحكومات لتمكينها من تنفيذ جدول أعمال الموئل والإعلان الخاص بالمدن والمستوطنات البشرية الأخرى على جميع المستويات.
    Major United Nations instruments on social policy and human rights, including the Universal Declaration of Human Rights, the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and the Declaration on Social Progress and Development all emphasize the important role of the family in society and the fact that the greatest possible protection and assistance should be accorded to the family. UN وإن صكوك الأمم المتحدة الرئيسية بشأن السياسة الاجتماعية وحقوق الإنسان، بما فيها الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والإعلان الخاص بالتقدم الاجتماعي والتنمية، قد أكدت جميعها على الدور الهام للأسرة في المجتمع وعلى ضرورة توفير الحماية والمساعدة للأسرة على أوسع نطاق ممكن.
    UNDCP will assist each Member State in the development of new or enhanced drug demand reduction strategies and programmes by 2003 in accordance with article 17 of the Political Declaration of 1998 and the Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand Reduction and the Global Programme of Action and its Action Plan. [editorial changes] UN وسيساعد برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات كل دولة عضو على وضع استراتيجيات وبرامج جديدة أو محسنة لخفض الطلب على المخدرات بحلول عام 2003 وذلك وفقا للمادة 17 من الإعلان السياسي لعام 1998 والإعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات وبرنامج العمل العالمي وخطة العمل الواردة فيه. [تغييرات تحريرية]
    Before subparagraph (a), insert the following subparagraph, and renumber subsequent subparagraphs accordingly: " (a) Progress made to meet goals and targets established on drug demand reduction in the Political Declaration of the twentieth special session of the General Assembly, and the Declaration and Guiding Principles of Drug Demand Reduction and its Action Plan; " UN قبل الفقرة الفرعية " أ " تضاف الفقرة الفرعية التالية ويعاد ترقيم الفقرات الفرعية التي تلي تبعا لذلك: " التقدم المحرز في تحقيق الأهداف والأغراض المقررة بشأن خفض الطلب على المخدرات، الواردة في الإعلان السياسي الصادر عن الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة، والإعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات وخطة عمله " .
    Concerning the rights of women, the Eritrean Constitution and other pertinent laws, including the Transitional Civil Code, the Transitional Penal Code, the Land Proclamation, the Election of Regional Assemblies Proclamation and the Proclamation to Abolish Female Circumcision, protect and safeguard the rights of women. UN 10- وفيما يتعلق بحقوق المرأة، فإن دستور إريتريا والقوانين الأخرى ذات الصلة، بما فيها القانون المدني الانتقالي وقانون العقوبات الانتقالي والإعلان الخاص بملكية الأراضي والإعلان الخاص بانتخاب المجالس الإقليمية والإعلان الخاص بقانون القضاء على ختان الإناث، تحمي حقوق المرأة وتصونها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد