ويكيبيديا

    "والإقليميين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and regional
        
    • regional and
        
    • regional advisers
        
    United Nations entities also recognized the role of UNOWA in facilitating political access to both national and regional leaders. UN وسلّمت كيانات الأمم المتحدة أيضاً بدور المكتب في تيسير الوصول على الصعيد السياسي إلى الزعماء الوطنيين والإقليميين.
    Such zones enhance global and regional peace and security. UN إن هذه المناطق تعزز الأمن والسلم العالميين والإقليميين.
    Needless to say, such zones enhance global and regional peace and security and promote nuclear disarmament, stability and confidence. UN وغني عن البيان أن هذه المناطق تعزز السلام والأمن العالميين والإقليميين وتشجع نزع السلاح النووي والاستقرار والثقة.
    The ongoing armed conflict between Armenia and Azerbaijan still represents a major threat to international and regional peace and security. UN ولا يزال الصراع المسلح المستمر بين أرمينيا وأذربيجان يشكل تهديدا رئيسيا للسلم والأمن الدوليين والإقليميين.
    Discharges from power reactors and the associated exposures of local and regional populations have fallen with time; UN والانبعاثات الصادرة عن مفاعلات الطاقة وما يرتبط بذلك من حالات تعرض للسكان المحليين والإقليميين قد قلّت مع الوقت؛
    They reaffirmed that the effective contribution of the Convention to international and regional peace and security can be enhanced through its full implementation. UN وأكدوا مجدداً أن الإسهام الفعال للاتفاقية في السلم والأمن الدوليين والإقليميين يمكن تعزيزه من خلال التنفيذ الكامل لها.
    8 meetings were held with national and regional stakeholders to provide assistance in the development of a transitional justice strategy UN عقدت ثمانية اجتماعات مع أصحاب المصلحة الوطنيين والإقليميين لتقديم المساعدة في وضع استراتيجية للعدالة الانتقالية
    (ii) Increased number of national and regional experts trained in identified effective policies UN ' 2` زيادة عدد الخبراء الوطنيين والإقليميين المتدربين على وضع سياسات فعالة محددة
    No country can be safe and stable in the absence of world and regional peace and stability. UN ولا يمكن لأي بلد أن يكون آمنا ومستقرا في غياب السلام والاستقرار العالميين والإقليميين.
    That amount had to be further increased to allow local and regional suppliers to benefit from procurement. UN ويتعين زيادة هذا المبلغ بقدر أكبر بحيث يمكن للموردين المحليين والإقليميين أن يستفيدوا من عمليات الشراء.
    The Special Adviser also urged a unified approach by the various international and regional special envoys and mediators. UN كما حث المستشار الخاص مختلف المبعوثين الخاصين والوسطاء الدوليين والإقليميين على اعتماد نهج موحّد.
    The objective of global and regional peace and security can be achieved by adopting a balanced approach between non-proliferation and nuclear disarmament. UN أمّا الهدف المتمثل في السلم والأمن العالميين والإقليميين فيمكن تحقيقه باعتماد نهج يتوخى التوازن بين عدم الانتشار ونزع السلاح النووي.
    PPSEAWA International and regional members will seek every opportunity to support this work. UN وسيعمل أعضاء الرابطة الدوليين والإقليميين ما في وسعهم لدعم هذا العمل.
    (vi) Assistance to rural and regional Australians UN `6` المساعدة للأستراليين الريفيين والإقليميين
    The continuing impasse is unacceptable and fraught with risks to international and regional peace and stability. UN ولا يمكن القبول باستمرار هذا المأزق، فضلا عن أنه محفوف بالأخطار التي تهدد السلام والاستقرار الدوليين والإقليميين.
    The Agency's cooperation with global and regional partners also continued to grow in scope and depth. UN كما تواصل ازدياد نطاق وعمق تعاون الوكالة مع الشركاء العالميين والإقليميين.
    The mission will place greater emphasis on local and regional vendors. UN وستشدد العملية بقدر أكبر على البائعين المحليين والإقليميين.
    Japan is committed to seeking a way forward in close consultation with the concerned States and international and regional partners. UN وتلتزم اليابان بالسعي إلى إيجاد سبيل للمضي قدما بالتشاور الوثيق مع الدول المعنية والشركاء الدوليين والإقليميين.
    We consider this stance of Armenia an open challenge to the conflict settlement process and a serious threat to international and regional peace and security. UN إننا نعتبر موقف أرمينيا هذا تحديا مفضوحا لعملية تسوية الصراع وتهديدا جديا للسلام والأمن الدوليين والإقليميين.
    The parties maintain that preventing the spread of nuclear weapons is essential for international and regional peace and security. UN ويعلن الجانبان أن منع انتشار الأسلحة النووية مسألة ذات أهمية حاسمة للسلام والأمن الدوليين والإقليميين.
    The assessment was a bottomup exercise involving consultations with and the participation of national, regional and international partners. UN وقد تمت عملية التقييم من القاعدة إلى القمة بإجراء مشاورات مع الشركاء الوطنيين والإقليميين والدوليين وبمشاركتهم.
    The programme registered improved utilization of technical, interregional and regional advisers in the provision of services to Member States. UN وسجل البرنامج تحسنا في الاستعانة بالمستشارين التقنيين والأقاليميين والإقليميين في مجال تقديم الخدمات إلى الدول الأعضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد