ويكيبيديا

    "والإنتاجي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and productive
        
    This affected its potential for social and productive progress during those years. UN وقد أفسد هذا إمكانية التقدم الاجتماعي والإنتاجي خلال تلك السنوات.
    Channeling remittances into public and productive investment, and ensuring circular migration, is important. UN ويعد توجيه التحويلات المالية نحو الاستثمار العام والإنتاجي وتأمين الهجرة الدائرية من الأمور الهامة.
    It had also made some advances in the health sector and was taking measures to address the issue of decent and productive work. UN وحققت أيضا بعض أوجه التقدم في قطاع الصحة، وهي تتخذ تدابير لتناول قضية العمل الكريم والإنتاجي.
    Therefore, our country continues to focus on rationalizing public expenditure and on social and productive investment. UN ولهذا، يواصل بلدنا التركيز على ترشيد الإنفاق وعلى الاستثمار الاجتماعي والإنتاجي.
    This improves women's position on the labour market by enabling them to combine their reproductive and productive roles. UN ومن شأن هذا القانون أن يحسِّن من وضع المرأة في سوق العمل بتمكينها من الجمع بين دوريها الإنجابي والإنتاجي.
    It was not acceptable that debt repayment or debt service should prevent them from making the necessary investments in the social and productive areas. UN فليس من المقبول أن يحول سداد الدين وخدمة الدَّين بينها وبين تنفيذ الاستثمارات الضرورية في المجالين الاجتماعي والإنتاجي.
    At the beginning of the 1990s Argentina began an extensive reform process that transformed the country's social and productive structure. UN وكانت الأرجنتين قد بدأت منذ أوائل التسعينات عملية تغييرات بعيدة المدى غيرت الهيكل الاجتماعي والإنتاجي للبلد.
    The Government has recently increased the maternity leave by a month amounting to four months to assist women in their reproductive and productive roles. UN قامت الحكومة مؤخراً بزيادة إجازة الأمومة شهر إضافي بحيث تصبح هذه الإجازة 4 شهور من أجل مساعدة المرأة في دورها الإنجابي والإنتاجي.
    Technical, scientific and productive training will be innovative. UN وسيكتسب التدريب التقني والعلمي والإنتاجي سمة الابتكار.
    Although Uruguay still has its guarantees of stability, there is a part of the population that feels dissatisfaction at the current reduction in industrial and productive activity. UN وعلى الرغم من أن أوروغواي لديها ضمانات الاستقرار، فإن جزءا من السكان يشعر بعدم الرضا من الانخفاض الحالي في النشاط الصناعي والإنتاجي.
    In preparation for the ten-year MDG review in 2010, with UNIDO in the lead, the Cluster has also initiated the identification of trade and productive sector targets and indicators that could be included in the MDGs. UN واستعدادا لإجراء استعراض العشر سنوات للأهداف الإنمائية للألفية في عام 2010، والذي تتصدره اليونيدو، استهلت المجموعة أيضاً عملية تحديد الأهداف في القطاع التجاري والإنتاجي والمؤشرات التي يمكن إدراجها في الأهداف الإنمائية للألفية.
    In addition, we should adopt an innovative sector-based approach to the distribution of resources with a view to finding the right balance between the social and productive sectors. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب أن نعتمد نهجا ابتكاريا يرتكز على القطاعات لتوزيع الموارد بغية إيجاد التوازن الصحيح بين القطاعين الاجتماعي والإنتاجي.
    39. The ILO approach to poverty eradication is formulated around the framework of decent and productive work. UN 39 - ويجري صياغة نهج منظمة العمل الدولية إزاء القضاء على الفقر حول إطار للعمل اللائق والإنتاجي.
    As a country's income distribution is related to its productive development pattern, policies are needed to reduce social and productive heterogeneity within countries. UN وبما أن توزيع الدخل في بلد من البلدان يرتبط بنمط التنمية الإنتاجية لهذا البلد، فمن اللازم وضع سياسات للحد من عدم التجانس الاجتماعي والإنتاجي داخل البلدان.
    Underdeveloped countries are still under the yoke of external debt service, which continues to absorb domestic savings and limits the possibilities for social and productive investment. UN لا تزال البلدان المتخلفة تنوء بعبء خدمة الديون الخارجية، التي لا تنفك تستهلك المدخرات الداخلية وتحد من إمكانيات الاستثمار الاجتماعي والإنتاجي.
    750. One of the basic premises of the ANC proclaims the need to recognize the role that rural women play in rural society both in the social and productive domain and in the family. UN ومن حيثيات الاتفاق أن من المهم الاعتراف بالدور الذي تؤديه نساء الريف في المجتمع الريفي، سواء على النطاق الاجتماعي والإنتاجي أو في الأسرة.
    18. In the meantime, UNMA is still expecting a reply to its letter requesting that the United Nations be represented at the national level -- as it is provincially -- in the Commission on the Social and productive Reintegration of Demobilized and Displaced People. UN 18 - وفي الوقت نفسه، ما زالت البعثة تنتظر ردا على رسالتها التي طلبت فيها أن تكون الأمم المتحدة ممثلة على الصعيد الوطني - كما هي ممثلة على صعيد المقاطعات - في لجنة إعادة الإدماج الاجتماعي والإنتاجي للمسرحين والمشردين.
    To that we must add governmental decisions, demanded by foreign entities, that have immobilized national savings and even promoted financial investment abroad, as in the case of the Fund for Stabilization, Social and productive Investment and Public Debt Reduction (FEIREP). UN ولا بد أن نضيف إلى ذلك القرارات الحكومية، التي طالبت بها الكيانات الأجنبية، وجمدت المدخرات الوطنية بل وشجعت الاستثمار المالي في الخارج، كما هو حال صندوق تحقيق الاستقرار والاستثمار الاجتماعي والإنتاجي وتخفيض الدين العام.
    The main objective of the Programme is the revival and development of the social and productive sectors of the village, so as to ensuring sustainable agricultural production, raise rural incomes, create jobs, and promote the improvement of the demographic situation in the countryside. UN والهدف الرئيسي للبرنامج هو إنعاش وتطوير القطاعين الاجتماعي والإنتاجي للقرية، من أجل كفالة الإنتاج البنيوي المستدام، ورفع مستوى الدخول الريفية، وإيجاد فرص العمل، والنهوض بتحسين الحالة الديموغرافية في الريف.
    106. One of the targets of MDG 8 is to develop and implement strategies for decent and productive work for youth in co-operation with developing countries. UN المعدل 106 - الهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية هو وضع وتنفيذ استراتيجيات للعمل اللائق والإنتاجي للشباب بالتعاون مع البلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد