Indeed, African agriculture is backward and productivity is low. | UN | وفي الواقع أن الزراعة الأفريقية متخلفة والإنتاجية متدنية. |
The National Wages Council (NWC) has recommended that companies grant sustainable wage increases that commensurate with performance and productivity. | UN | وقد أوصى المجلس الوطني للأجور أن تمنح الشركات زيادات مستدامة في الأجور بحيث تتناسب مع الأداء والإنتاجية. |
All communities must be included in the labour market, to foster social cohesion and industrial relations, potential and productivity. | UN | ويجب إدماج جميع المجتمعات المحلية في سوق العمل من أجل تعزيز الوئام الاجتماعي والعلاقات والطاقات والإنتاجية الصناعية. |
Similar arguments apply to access to water supply for domestic and productive uses and appropriate forms of transport. | UN | وتساق حجج مشابهة بالنسبة لتوفير سبق الحصول على إمدادات المياه للاستخدامات المحلية والإنتاجية ووسائل النقل المناسبة. |
Current consumption and production patterns need to be revised in many countries. | UN | والأنماط الاستهلاكية والإنتاجية الحالية بحاجة إلى مراجعة في بلدان عديدة. |
The workplace should be flexible and facilitate efficiency and productivity to accommodate a population that fluctuates owing to changing mandates; | UN | وينبغي أن يتسم مكان العمل بالمرونة وأن ييسر تحقيق الكفاءة والإنتاجية لتلبية رغبات جماعة تتقلب مع تغير الولايات؛ |
Although these components have a high potential yield, increase of production and productivity is still very low. | UN | ومع أن العائد المحتمل من ذلك مرتفع، فإن معدل زيادة الإنتاج والإنتاجية لا يزال متدنياً. |
JICA Improve food security through increased area and productivity | UN | تحسين الأمن الغذائي من خلال زيادة المساحة والإنتاجية |
A study on the recent developments in labour markets in the subregion, particularly with respect to wages, employment and productivity | UN | دراسة عن التطورات الأخيرة في سوق العمل في المنطقة دون الإقليمية، ولا سيما فيما يتعلق بالأجور والعمالة والإنتاجية |
* Educated women have increased earning capacity and productivity | UN | :: تتزايد مقدرة المرأة المتعلمة على الكسب والإنتاجية |
For that reason, both employment and productivity growth must be jointly pursued. | UN | ولهذا السبب، يجب السعي من أجل نمو العمالة والإنتاجية على السواء. |
That would ensure that we have a global and integrated sense of ocean health and productivity. | UN | ومن شأن ذلك أن يكفل امتلاكنا للحس المتكامل والعالمي بصحة المحيطات والإنتاجية. |
Collectively, these activities support the strategic objective of promoting an ethical organizational culture in order to enhance organizational integrity, accountability, efficiency and productivity. | UN | وتدعم هذه الأنشطة مجتمعة الهدف الاستراتيجي المتمثل في الترويج لثقافة أخلاقية في المنظمة، من أجل تعزيز النزاهة والمساءلة والكفاءة والإنتاجية فيها. |
That means increased investment in the agricultural research and development sector and increased production and productivity. | UN | وهذا يعني زيادة الاستثمار في البحث والتطوير في القطاع الزراعي وزيادة الإنتاج والإنتاجية. |
Institutional support was also needed to improve agricultural production and productivity on a sustained basis. | UN | وهناك حاجة أيضا إلى الدعم المؤسسي لتحسين الإنتاج والإنتاجية الزراعيين على أساس دائم. |
Developing country farmers face many challenges in improving agriculture production and productivity. | UN | يواجه المزارعون في البلدان النامية تحديات كثيرة في تحسين الإنتاج الزراعي والإنتاجية في الزراعة. |
Partnerships will take stock of efforts and test direction and productivity in moving forward and will adjust planning accordingly. | UN | وسوف تقوم الشراكات بتقييم الجهود واختبار الاتجاهات والإنتاجية للسير قدماً وسيجري تعديل التخطيط وفقاً لذلك. |
The first is to deepen our economy's involvement in the international context; the second is to strengthen our human and productive capacities. | UN | الأول، توسيع نطاق مشاركة اقتصادنا في السياق الدولي؛ والثاني، تعزيز قدراتنا البشرية والإنتاجية. |
That joint participation has also enhanced the utilization of cleared areas in different development and productive sectors. | UN | وقد عززت تلك المشاركة الجماعية أيضا من استخدام الأراضي التي أزيلت الألغام منها في مختلف القطاعات الإنمائية والإنتاجية. |
Commercial and productive activities ceased as various warlords looted and vandalized the country. | UN | فقد توقفت الأنشطة التجارية والإنتاجية بعد أن قام مختلف القادة العسكريين بنهب وتخريب البلد. |
This includes problems of land distribution as well as of the distribution of buildings, agricultural and production facilities. | UN | ويشمل هذا مشاكل توزيع الأراضي وتوزيع المباني والمرافق الزراعية والإنتاجية. |
Research institutions must promote gender diversity, which has been demonstrated to benefit innovation, productivity and scientific excellence. | UN | ويجب على المؤسسات البحثية أن تعزز التنوع الجنساني الذي ثبتت فائدته للابتكار والإنتاجية والتفوق العلمي. |
I now give the floor to His Excellency, Mr. Hassan Muhammad Lawal, Minister for Labour and productivity of Nigeria. | UN | أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد حسن محمد لوال، وزير العمل والإنتاجية في نيجيريا. |
A large number of the latter buildings belong to the productive and social infrastructure of the region. | UN | وينتمي عدد كبير من هذه البنايات الأخيرة إلى البنية التحتية الاجتماعية والإنتاجية في الإقليم. |
On-site impacts on production or productivity | UN | الآثار الموقعية على الإنتاج والإنتاجية |