ويكيبيديا

    "والإنسان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and humans
        
    • and human
        
    • and Man
        
    • human beings
        
    • the human person
        
    • Nature and
        
    • State-human being
        
    • human being
        
    • and the human
        
    Dermal absorption: Results from the studies on dermal absorption in monkeys and humans in vivo, could serve as a basis for estimating the extent of dermal absorption in humans. This will give a best estimated dermal absorption of about 5% for humans. UN الامتصاص عن طريق الجلد: يمكن أن تشكل نتائج الدراسات المتعلقة بالامتصاص عن طريق الجلد في الخلايا الحية للقرود والإنسان أساسً لتقدير حجم الامتصاص الجلدي عند الإنسان، وسيوفر ذلك أفضل تقدير للامتصاص عن طريق الجلد لزهاء 5٪ من البشر.
    Dermal absorption: Results from the studies on dermal absorption in monkeys and humans in vivo could serve as a basis for estimating the extent of dermal absorption in humans. This will give a best estimated dermal absorption of about 5% for humans. UN الامتصاص عن طريق الجلد: يمكن أن تشكل نتائج الدراسات المتعلقة بالامتصاص عن طريق الجلد في الخلايا الحية للقرود والإنسان أساسً لتقدير حجم الامتصاص الجلدي عند الإنسان، وسيوفر ذلك أفضل تقدير للامتصاص عن طريق الجلد لزهاء 5٪ من البشر.
    But instead to treat people in a real and human way. Open Subtitles كان مجرد عن الأرباح. ولكن يعامل الناس بطريقة حقيقية والإنسان.
    The scientific community, governments and other actors are urged to commit themselves to social and human dignity. UN وتحث الخطة المجتمع العلمي والحكومات والعناصر الفاعلة الأخرى على أن تكرس نفسها لخدمة كرامة المجتمع والإنسان.
    The circle itself signifies the boundary line of his duty to God and Man. That's it! Open Subtitles وتمثّل الدائرة بحد ذاتها حدود واجباته نحو الرب والإنسان.
    The Protocol also established the foundation of a new international economic and ecological order based on respect for Nature and for human beings. UN ووضع البروتوكول أيضاً الأساس لنظام اقتصادي وإيكولوجي دولي جديد يقوم على احترام الطبيعة والإنسان.
    Every crisis recalls the need for the founding principle of working for peace and for respect for the law and the human person. UN إن كل أزمة جديدة تذكرنا بضرورة إعمال المبدأ الأساســي المتمثــل في العمل من أجل السلم ومن أجل احترام القانون والإنسان.
    Table 3.1: Comparison of some toxicity values and measured concentrations in biota and humans. UN الجدول 3-1: مقارنة بين بعض قيم السمية والتركيزات المقيسة في مجموعات الكائنات الحية والإنسان
    In both wild organisms and humans, early developmental stages appear to be more vulnerable to decabromodiphenyl ether exposure than adults. UN وفي كل من الكائنات الحية البرية والإنسان تبدو مراحل النمو المبكرة أكثر قابليةً للتأثر جراء التعرض للإيثر الثنائي الفينيل العشاري البروم مقارنةً بالكائنات البالغة.
    In the available literature adverse effects are reported for soil organisms, birds, fish, frog, rat, mice and humans. UN وفي المؤلفات المتاحة أبلِغ عن آثار ضارة في الكائنات الحية التي تعيش في التربة والطيور والأسماك والضفادع والجرذان والفئران والإنسان.
    In both wild organisms and humans early developmental stages appears more vulnerable to decaBDE exposure than adults. UN وفي الكائنات الحية البرية والإنسان معاً، تبدو المراحل التطورية المبكرة أكثر قابليةً للتأثر بالإيثر الثنائي الفينيل العشاري البروم مقارنةً بفترة البلوغ.
    A number of specific PBDE congeners can be detected in all environmental trophic levels, including biota and humans. UN ويمكن رصد عدد من متجانسات PBDE النوعية في جميع المستويات الاستوائية البيئية بما في ذلك النباتات والحيوانات والإنسان.
    United States Department of Health and human Services. UN إدارة الولايات المتحدة للخدمات المتعلقة بالصحة والإنسان.
    Integrating the child and human rights culture and the gender perspective into school curricula; UN تضمين ثقافة حقوق الطفل والإنسان في المناهج الدراسية، النوع الاجتماعي؛
    This model is also based on the call for reconsideration and reinterpretation of the sustainable relationship between nature and human beings. UN ويفترض تنفيذ هذا النموذج أيضاً تغيير السلوك الإنساني لتحديد علاقة قابلة للدوام بين الطبيعة والإنسان.
    We ask Governments to strengthen their commitments to an integrated approach that promotes people over profit, and human over military security. UN ونحن نطالب الحكومات بتعزيز التزاماتها بوضع نهج متكامل يساند الشعوب على حساب الربح، والإنسان على حساب الأمن العسكري.
    The department of Health and human Services would have you believe everything is ok inside the cordon. Open Subtitles قسم خدمات الصحّة والإنسان سيجعلونك تُصدّق أنّ كلّ شيءٍ كما يُرام داخل الحاجز الوقائيّ.
    The men who kill them claim they don't, but when the machinery begins to rumble and the conveyor belts start to roll, sounds that expedite death are heard by animal and Man alike. Open Subtitles الرجال الذين قتلهم المطالبة لم يفعلوا ذلك, ولكن عندما يبدأ الجهاز لعلع و السيور الناقلة بدء للفة, الأصوات التي تعجل الموت و سمعت من قبل الحيوان والإنسان على حد سواء.
    Sexual education in the Framework Educational Programme for primary education is a part of the educational subject Man and His World at the first level and Man and Health at the second level, study branch Health Education. UN ويعتَبَر التعليم الجنسي في البرنامج التعليمي الإطاري للتعليم الابتدائي جزءاً من الموضوع التعليمي الإنسان وعالمه في المستوى الأول والإنسان والصحة في المستوى الثاني، والتعليم الصحي في فرع الدراسة.
    This is an integrated course, consisting of three units: nature, human beings, society. UN وتتكون المادة من ثلاثة أجزاء، هي: الطبيعة والإنسان والمجتمع.
    All human rights derive from the dignity and inherent worth of the human person who is the UN فجميع حقوق الإنسان مستمدة من كرامة الإنسان وقدره الأصيل والإنسان هو الموضوع المركزي لحقوق الإنسان وحرياته الأساسية.
    To the same extent, these obligations apply not in an inter-State relationship between the reserving State and the State which has accepted the reservation, but simply in a State-human being relationship. UN وبالقدر نفسه لا تسري هذه الالتزامات في الواقع في إطار علاقة دولية بين الدولة المتحفظة والدولة التي قبلت التحفظ، وإنما تسري ببساطة في إطار علاقة بين الدولة والإنسان.
    We have made the world and the human being empty of meaning, depriving people of their basic landmarks and making everything relative. UN نحن أفرغنا العالم واﻹنسان من معناهما، وحرمنا بني اﻹنسان من معالمهم اﻷساسية، وجعلنا كل شيء نسبيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد