ويكيبيديا

    "والاتجار بالأشخاص" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and trafficking in persons
        
    • and human trafficking
        
    • trafficking in human beings
        
    • and trafficking of persons
        
    • and trafficking in people
        
    • traffic in persons
        
    • on trafficking of persons
        
    • the trafficking in persons
        
    • trafficking in persons and
        
    • traffic in human beings
        
    This area requires a greater focus in the future, including with respect to the intersections between migration and trafficking in persons. UN ويحتاج هذا المجال إلى مزيد من التركيز في المستقبل، بما يشمل الجانب المتعلق بأوجه التشابك بين الهجرة والاتجار بالأشخاص.
    It highlighted efforts to tackle the rights of persons with disabilities, prison conditions and trafficking in persons. UN وأبرزت الجهود المبذولة من أجل معالجة قضايا حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وأوضاع السجون، والاتجار بالأشخاص.
    They reaffirmed the need to work collectively to combat contemporary forms of slavery and trafficking in persons. UN وأكدوا مجددا على ضرورة العمل بشكل جماعي من أجل مكافحة الأشكال المعاصرة للرق والاتجار بالأشخاص.
    The priority activities for 2009 include judicial cooperation and the fight against organized crime and trafficking in persons. UN وتشمل الأنشطة ذات الأولوية في عام 2009 التعاون القضائي ومكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار بالأشخاص.
    The federal Special Prosecutor's Office on Violent Crime against Women and human trafficking has initiated several investigations. UN وقد استهل مكتب المدعي الخاص الاتحادي المعني بالنظر في جرائم العنف ضد النساء والاتجار بالأشخاص عدة تحقيقات.
    Gender-based violence and trafficking in persons: standard procedures of the special prosecution service regarding crimes of violence against women; UN العنف القائم على الجنس والاتجار بالأشخاص: إجراءات قياسية للنيابة العامة الخاصة فيما يتعلق بجرائم العنف ضد النساء؛
    Ministers encouraged all regional countries to intensify further their cooperation in combating people smuggling and trafficking in persons. UN وشجع الوزراء جميع بلدان المنطقة على زيادة تكثيف تعاونها في مجال مكافحة تهريب البشر والاتجار بالأشخاص.
    They reaffirmed the need to work collectively to combat contemporary forms of slavery and trafficking in persons. UN وأكدوا مجددا على ضرورة العمل بشكل جماعي من أجل مكافحة الأشكال المعاصرة للرق والاتجار بالأشخاص.
    Enhanced labour mobility could contribute to orderly, safe migration and prevent migrant smuggling and trafficking in persons. UN ومن شأن تعزيز تنقل اليد العاملة أن يسهم في الهجرة المنظمة والمأمونة وأن يمنع تهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص.
    There was a need to share information and address multiple challenges at the same time, including corruption, violent crime and trafficking in persons. UN وقال إن هناك حاجة إلى تقاسم المعلومات ومواجهة تحديات متعددة في الوقت نفسه، منها الفساد وجرائم العنف والاتجار بالأشخاص.
    They reaffirmed the need to work collectively to combat contemporary forms of slavery and trafficking in persons. UN وأكدوا مجددا على ضرورة العمل الجماعي لمكافحة الأشكال المعاصرة للرق والاتجار بالأشخاص.
    Criminal justice responses to the smuggling of migrants and trafficking in persons: links to transnational organized crime UN تصدي نظم العدالة الجنائية لتهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص: الصلات بالجريمة المنظمة عبر الوطنية
    It welcomed efforts made to eradicate poverty and trafficking in persons. UN ورحبت بالجهود المبذولة للقضاء على الفقر والاتجار بالأشخاص.
    Further, the sentence for the offences of sexual slavery and trafficking in persons was increased if the victim was under 18 years of age. UN وفضلا عن ذلك، تُشدّد العقوبة المفروضة على جرائم الاستعباد الجنسي والاتجار بالأشخاص إذا كان عمر الضحية يقل عن 18 عاما.
    Basic and intermediate training courses for immigration officials included education in the Covenant and trafficking in persons. UN وتشمل دورات التدريب الأساسية والوسيطة المقدمة إلى موظفي الهجرة توفير التعليم فيما يتعلق بالعهد والاتجار بالأشخاص.
    In 2002 the State introduced a number of measures to combat and prevent forced servitude and trafficking in persons. UN في عام 2002، طرحت الدولة عدداً من التدابير لمكافحة وضع الاستعباد القسري والاتجار بالأشخاص.
    Colombia reported on the introduction of campaigns to raise awareness about drug trafficking and trafficking in persons. UN وأفادت كولومبيا عن وضع حملات لإذكاء الوعي بشأن الاتجار بالمخدرات والاتجار بالأشخاص.
    Workshop: Analysis of the application of the Act against Sexual Violence, Exploitation and trafficking in persons UN حلقة تدريبية: تحليل تطبيق قانون مكافحة العنف الجنسي والاستغلال والاتجار بالأشخاص
    It raised concerns about discrimination -- especially on grounds of race -- , sexual exploitation and human trafficking. UN وأثارت بوتسوانا شواغل بشأن التمييز، ولا سيما القائم منه على أساس العرق والاستغلال الجنسي والاتجار بالأشخاص.
    Views on the Recommended Principles and Guidelines on Human Rights and human trafficking UN الآراء بشأن المبادئ والمبادئ التوجيهية الموصى بها فيما يتعلق بحقوق الإنسان والاتجار بالأشخاص
    There were similar programmes related to combating domestic violence and the trafficking in human beings. UN وهناك برامج مماثلة تتعلق بمكافحة العنف المنزلي والاتجار بالأشخاص.
    It asked about steps to address violence against women and trafficking of persons. UN وسألت عن الخطوات المتخذة للتصدي للعنف ضد المرأة والاتجار بالأشخاص.
    Particular attention in the work of State Border Service is paid to combating illegal immigrations and trafficking in people. UN وتولي دائرة حماية حدود الدولة اهتماما خاصاً إلى مكافحة الهجرات غير الشرعية والاتجار بالأشخاص.
    Articles 12 and 17 of the Constitution prohibit inhuman and degrading treatment, slavery, servitude and traffic in persons. UN تحظر المادتان ١٢ و ١٧ من الدستور المعاملة اللا إنسانية والمهينة، والرق، والاستعباد، والاتجار باﻷشخاص.
    It emphasized the enhancement of the national education system and the Government's commitment to eradicating both torture and the trafficking in persons. UN وأكدت على الجهود المبذولة من أجل تعزيز نظام التعليم الوطني وعلى التزام الحكومة بالقضاء على التعذيب والاتجار بالأشخاص.
    It provides an overview of specific studies and activities carried out in 2007 in the areas of crime and development, trafficking in persons and corruption. UN وتُقدّم نظرة شاملة عن دراسات وأنشطة محدّدة أُجريت عام 2007 في مجالات الجريمة والتنمية والاتجار بالأشخاص والفساد. الصفحة
    Nevertheless, the interest shown by Member States in the three programmes on corruption, traffic in human beings and organized crime was encouraging. UN ومع ذلك فإن الاهتمام الذي أبدته الدول اﻷعضاء بالبرامج الثلاثة المتعلقة بالفساد والاتجار باﻷشخاص والجريمة المنظمة أمر مشجع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد