ويكيبيديا

    "والاتجار بالمخدرات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and drug trafficking
        
    • drug trafficking and
        
    • trafficking in drugs
        
    • and drug-trafficking
        
    • and trafficking in narcotic drugs
        
    • drug trade
        
    • selling drugs
        
    • and illicit drug trafficking
        
    • and trafficking in narcotics
        
    • narcotics trafficking
        
    The illicit trade in small arms is often closely linked with organized crime, terrorism and drug trafficking. UN وغالبا ما يرتبط الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة ارتباطا وثيقا بالجريمة المنظمة والإرهاب والاتجار بالمخدرات.
    The illicit trade in small arms is often closely linked to organized crime, terrorism and drug trafficking. UN وغالبا ما يرتبط الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة ارتباطا وثيقا بالجريمة المنظمة والإرهاب والاتجار بالمخدرات.
    Armed conflicts and drug trafficking are still affecting our society. UN وما زالت الصراعات المسلحة والاتجار بالمخدرات تؤثر على مجتمعنا.
    The confidence-building measures range from security to reconstruction and from health to the fight against terrorism and drug trafficking. UN وتتراوح تدابير بناء الثقة من تحقيق الأمن إلى إعادة الإعمار ومن الصحة إلى مكافحة الإرهاب والاتجار بالمخدرات.
    The Kosovo police conducted successful operations against individuals involved in organized crime, human trafficking and drug trafficking. UN فقد أجرت شرطة كوسوفو عمليات ناجحة ضد المتورطين في الجريمة المنظمة والاتجار بالبشر والاتجار بالمخدرات.
    Two decades of terrorist violence and drug trafficking and the corruption ensuing therefrom, have also contributed seriously to the breakdown of the family. UN إن عقدين من أعمال العنف الارهابي والاتجار بالمخدرات وما ينتج عنهما من فساد قد أسهما أيضا في انهيار اﻷسرة اسهاما خطيرا.
    :: Combating international terrorism, organized crime and drug trafficking. UN :: مكافحة الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات
    Long-suffering Afghanistan became a hotbed of conflicts and drug trafficking. UN وأفغانستان التي عانت طويلا أصبحت مرتعا للصراعات والاتجار بالمخدرات.
    Finally, a number of countries in Central America are experiencing the growing and pernicious influence of organized crime and drug trafficking. UN وأخيرا، يواجه عدد من البلدان في أمريكا الوسطى تأثيرا متزايدا وخبيثا من الجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات.
    The world faces other risks, such as transnational crime, piracy and drug trafficking. UN ويواجه العالم مخاطر أخرى، منها الجريمة عبْر الوطنية والقرصنة والاتجار بالمخدرات.
    The second problem that I wish to address is armed violence, frequently associated with organized crime and drug trafficking. UN المشكلة الثانية التي أود التطرق إليها هي العنف المسلح، المرتبط في الأغلب بالجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات.
    Successful initiatives had included projects to combat human trafficking in Thailand and the Philippines and drug trafficking in Myanmar. UN وقد تضمنت المبادرات الناجحة مشاريع لمكافحة الاتجار بالبشر في تايلند والفلبين، والاتجار بالمخدرات في ميانمار.
    It was exchanging information with international financial bodies and police intelligence services in order to combat gangs involved in organized crime and drug trafficking. UN وبيّنت أن بلدها يتبادل المعلومات مع الهيئات المالية الدولية وأجهزة استخبارات الشرطة من أجل مكافحة العصابات الضالعة في الجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات.
    Cross-border threats from illicit activities: terrorism, organized crime and drug trafficking UN الأخطار العابرة للحدود الناتجة عن الأنشطة غير الشرعية: الإرهاب، والجريمة المنظمة، والاتجار بالمخدرات
    In Brazil, intensified border monitoring, substance control, eradication of illicit crops and the fight against money-laundering and drug trafficking represent only some of our efforts towards drug supply reduction. UN وفي البرازيل، لا يمثل تعزيز رصد الحدود، ومراقبة المواد، والقضاء على المحاصيل غير المشروعة، ومكافحة غسل الأموال والاتجار بالمخدرات سوى بعض جهودنا لتقليص الطلب على المخدرات.
    Poverty also made children more vulnerable to involvement in prostitution and drug trafficking. UN وقالت إن الفقر ساهم أيضاً في جعل الأطفال أكثر تعرّضاً للمشاركة في البغاء والاتجار بالمخدرات.
    The country had also been somewhat successful in combating corruption and drug trafficking. UN ونجح هذا البلد أيضاً بعض الشيء في محاربة الفساد والاتجار بالمخدرات.
    trafficking in drugs and human beings affected not only individual lives, but threatened international peace, security and stability. UN والاتجار بالمخدرات لا يمس أرواح الأفراد فقط، بل يهدد السلم الدولي، والأمن، والاستقرار.
    Without adequate leadership at the Inspectorate General, this important body -- charged with ensuring ethical and professional standards and investigating allegations of misconduct, corruption and drug-trafficking -- has been weakened. UN ويتسبب افتقاد هيئة التفتيش العامة للقيادة المناسبة في إضعاف هذا الجهاز الهام المسؤول عن كفالة احترام المعايير الخُلقية والمهنية والتحقيق في الادعاءات بسوء التصرف والفساد والاتجار بالمخدرات.
    It is unfortunate, however, that despite the existence of a relatively sufficient international legal apparatus, the production of opium and trafficking in narcotic drugs have sharply increased in recent years, which will surely have a direct impact on the increase of other forms of organized crime in the world. UN إلا أنه من المؤسف تزايد إنتاج الأفيون والاتجار بالمخدرات بشكل حاد في السنوات الأخيرة رغم وجود جهاز قانوني دولي كافٍ نسبيا، وهو ما سيُؤثر بشكل مباشر على زيادة الأشكال الأخرى للجريمة المنظمة في العالم.
    She wondered whether the Government intended to re-examine the use of the death penalty for crimes relating to sodomy and the drug trade. UN وتساءلت عما إذا كانت الحكومة تعتزم مراجعة تنفيذ عقوبة الإعدام في حالة جرائم اللواط والاتجار بالمخدرات.
    Collaborating with and serving as informants for the Israeli enemy in order to facilitate the victory of its forces; selling drugs; providing information on civilian and military sites, as well as political party figures; entering enemy territory. UN التعامل مع العدو ودس الدسائس لديه لفوز قواته والاتجار بالمخدرات وإعطاء معلومات عن مواقع مدنية وعسكرية وعن شخصيات حزبية ودخول بلاد العدو عبدالله جعفر حلاوي
    The international community continues to fight terrorism, extremism, transnational organized crime and illicit drug trafficking. UN ولا يزال المجتمع الدولي يكافح الإرهاب والتطرف والجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدرات.
    No one is immune to the effects of transnational crime, terrorism and trafficking in narcotics and nuclear materials. UN فما من أحد محصن من الشرور العابرة لﻷوطان كالجريمة واﻹرهــاب والاتجار بالمخدرات والمواد النووية.
    Topics discussed included border control, narcotics trafficking in the region and refugees, as well as infrastructure, agriculture and food security. UN وشملت المواضيع التي نوقشت مراقبة الحدود، والاتجار بالمخدرات في المنطقة واللاجئين، فضلاً عن البنى الأساسية والزراعة والأمن الغذائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد