ويكيبيديا

    "والاتفاقية الإطارية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and the Framework Convention
        
    • and the United Nations Framework Convention
        
    • Framework Convention for
        
    • and UNFCCC
        
    • the Framework Convention on
        
    • Framework Convention on the
        
    • the Framework Convention of
        
    • and the Convention
        
    • and Framework Convention
        
    Opportunities for the Vienna Convention and the Framework Convention on Climate Change to share responsibility for HFC management UN فرص أمام اتفاقية فيينا والاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ لتقاسم المسؤولية عن إدارة مركبات الكربون الهيدروفلورية
    Opportunities for the Vienna Convention and the Framework Convention on Climate Change to share responsibility for HFC management UN فرص أمام اتفاقية فيينا والاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ لتقاسم المسؤولية عن إدارة مركبات الكربون الهيدروفلورية
    Joint activities were organized at the Conferences of the Parties to the Convention to Combat Desertification and the Framework Convention on Climate Change. UN وقد نُظمت أنشطة مشتركة أثناء مؤتمرات الأطراف في اتفاقية مكافحة التصحر والاتفاقية الإطارية بشأن تغيّر المناخ.
    30. Many delegations indicated that in addition to the importance of implementing Part XIII of UNCLOS, a number of multilateral treaties in the environmental field, such as the Convention on Biological Diversity and the United Nations Framework Convention on Climate Change, also had a bearing on marine scientific research. UN 30 - وأشار العديد من الوفود إلى أنه بالإضافة إلى أهمية تنفيذ الجزء الثالث عشر من اتفاقية قانون البحار، فإن لعدد من المعاهدات المتعددة الأطراف في المجال البيئي، مثل اتفاقية التنوع البيولوجي والاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ تأثيرا هاما أيضا على البحوث العلمية البحرية.
    Where Europe is concerned, the Czech Republic ratified, inter alia, the European Convention on Human Rights in 1992 and the Framework Convention for the Protection of National Minorities in 1997. UN أما على المستوى الأوروبي، فقد قامت الجمهورية التشيكية، في جملة أمور، بتصديق الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان في عام 1992 والاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات الوطنية في عام 1997.
    :: To support Member States in meeting their obligations under the major multilateral environmental agreements such as the Stockholm Convention and UNFCCC. UN :: مساعدة الدول الأعضاء على الوفاء بالتزاماتها بمقتضى الاتفاقات البيئية الرئيسية المتعدّدة الأطراف، مثل اتفاقية استكهولم والاتفاقية الإطارية بشأن تغيُّر المناخ.
    Agreements were also reached on the Convention on Biological Diversity and the Framework Convention on Climate Change. UN كما تم التوصل إلى اتفاقات بشأن اتفاقية التنوع البيولوجي والاتفاقية الإطارية لتغير المناخ.
    Article 3 of the proposed amendment explicitly tackled the relationship between the Montreal Protocol and the Framework Convention on Climate Change, which he saw as complementary. UN وقال إن المادة 3 من التعديل المقترح تعالِج بشكل واضح العلاقة بين بروتوكول مونتريال والاتفاقية الإطارية بشأن تغيُّر المناخ التي يعتبرها عنصراً مكمّلاً.
    Globe also developed a strong partnership with the Convention on Biological Diversity and the Framework Convention, as described. UN وكونت المنظمة أيضا شراكة قوية مع اتفاقية التنوع البيولوجي والاتفاقية الإطارية على النحو الموصوف.
    Follow up communication with United Nations country teams regarding work in non-communicable diseases and the Framework Convention throughout the United Nations UN إجراء اتصالات متابعة مع أفرقة الأمم المتحدة القطرية بشأن العمل المضطلع به فيما يتعلق بالأمراض غير المعدية والاتفاقية الإطارية على كامل نطاق الأمم المتحدة
    Raise awareness among developing and developed country policymakers about the possible interaction between international investment agreements and the Framework Convention UN توعية صانعي السياسات في البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو بإمكانية التفاعل بين اتفاقات الاستثمار الدولية والاتفاقية الإطارية
    :: Implement the commitments of the St. Petersburg Declaration on Forest Law Enforcement and Governance in Europe and North Asia and the Framework Convention for the Protection and Sustainable Development of the Carpathians. UN :: تنفيذ الالتزامات الواردة في إعلان سانت بطرسبرغ بشأن إنفاذ قانون الغابات والإدارة في أوروبا وشمال آسيا والاتفاقية الإطارية لحماية جبال الكاربات وتنميتها المستدامة.
    Nevertheless, he understood the concerns raised by some parties and believed that an agreement needed to be reached between the Montreal Protocol and the Framework Convention on Climate Change. UN قال إنه يتفهم الشواغل التي أثارها بعض الأطراف، ويعتقد أن الأمر يستلزم التوصُّل إلى اتفاق بين بروتوكول مونتريال والاتفاقية الإطارية بشأن تغيُّر المناخ.
    Another felt that there should be a collaborative approach between the Montreal Protocol and the Framework Convention on Climate Change in handling the phase-down of HFCs. UN ورأى عضو آخر أنه ينبغي أن يكون هناك نهج تعاوني بين بروتوكول مونتريال والاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ عند تناول مسألة تخفيض مركبات الكربون الهيدروفلورية.
    Continued support is provided to developing countries to enable them to meet their planning and reporting obligations under the Convention on Biological diversity, the Cartagena Protocol and the Framework Convention on Climate Change. UN تقديم دعم مستمر للبلدان النامية لتمكينها من الوفاء بالتزاماتها بالتخطيط وتقديم التقارير بموجب اتفاقية التنوع البيولوجي، وبروتوكول كارتاخينا، والاتفاقية الإطارية المتعلقة بتغير المناخ.
    82. It was noted that it was important for the multilateral treaties in the environmental field, such as the Convention on Biological Diversity and the United Nations Framework Convention on Climate Change, to be understood also in the context of UNCLOS. UN 82 - وأُشير إلى أنه من المهم أن يجري فهم المعاهدات المتعددة الأطراف في مجال البيئة، مثل اتفاقية التنوع البيولوجي والاتفاقية الإطارية المتعلقة بتغيُّـر المناخ، في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار أيضا.
    Israel has also hosted a number of workshops on combating desertification with that Department and UNFCCC, particularly for developing African nations. UN واستضافت إسرائيل أيضا عددا من حلقات العمل المتعلقة بمكافحة التصحر والاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ مع تلك الإدارة ومع أمانة الاتفاقية الإطارية، وخاصة للدول الأفريقية النامية.
    The Kyoto Protocol and the Framework Convention on Climate Change were significant steps in that regard. UN وأن بروتوكول كيوتو والاتفاقية اﻹطارية بشأن تغير المناخ هما خطوتان هامتان في هذا الصدد.
    Poland is a party to the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination and the Council of Europe Framework Convention on the Protection of National Minorities. UN وبولندا طرف في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري والاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات الوطنية التابعة لمجلس أوروبا.
    All these rights are granted in compliance with the highest European standards, including those of the Organization for Security and Cooperation in Europe and of the Framework Convention of the Council of Europe. UN وتُمنح هذه الحقوق كافة وفقاً ﻷعلى المعايير اﻷوروبية، بما فيها معايير منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا والاتفاقية اﻹطارية لمجلس أوروبا.
    He stressed the need for a synergetic approach to that Convention, the Framework Convention on Climate Change and the Convention on Biological Diversity. UN وأكد على الحاجة إلى اتباع نهج نشط فيما يتصل بهذه الاتفاقية، والاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ، واتفاقية التنوع البيولوجي.
    The Constitution also stipulates the obligation of securing full respect for: international humanitarian law, Universal Declaration on Human Rights, the International Covenant on Civil and Political, as well as International Covenant on Economic, Social and Cultural rights, and Framework Convention on the Rights of Persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities, as well as other human rights instruments. UN وينص الدستور أيضا على الالتزام بضمان الاحترام الكامل لما يلي: القانون الإنساني الدولي، والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وكذلك العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والاتفاقية الإطارية بشأن حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية، فضلا عن صكوك أخرى من صكوك حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد