ويكيبيديا

    "والازدواجية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and duplication
        
    • duplication and
        
    • and duplications
        
    • and double
        
    • and overlap
        
    • duplication of
        
    • and the duplication
        
    • and duplicative
        
    • duality
        
    • duplications and
        
    Efforts must be made to avoid overlap and duplication within UNMIS and with the United Nations funds and programmes. UN وقد بذلت جهود لتجنب التداخل والازدواجية ضمن بعثة الأمم المتحدة في السودان ومع صناديق وبرامج الأمم المتحدة.
    Some pointed to the need for transparency and coordination in the provision of assistance so as to avoid overlap and duplication. UN وأشار بعض المشاركين إلى ضرورة الشفافية والتنسيق في تقديم المساعدة لتجنب التداخل والازدواجية.
    Greater aid coordination and harmonization would help avoid further fragmentation and duplication of donor programmes. UN ومن شأن مزيد من التنسيق والمواءمة أن يساعد على تجنب مزيد من التجزئة والازدواجية في برامج المانحين.
    The Chairs of the two groups are working closely together on coordination in order to prevent misunderstandings and duplication of work. UN ويتعاون رئيسا الفريقين تعاونا وثيقا لتنسيق العمل درءا لحالات سوء التفاهم والازدواجية.
    These coordinating bodies assist in avoiding overlap and duplication and in clarifying senior management responsibilities. UN وتسلم هيئات التنسيق هذه في تجنب التداخل والازدواجية وفي توضيح مسؤوليات كبار المديرين.
    There is a certain degree of overlapping and duplication of activities among the Cosponsors at the country level. UN وتوجد فيما بين هذه الجهات درجة معينة من التداخل والازدواجية في الأنشطة التي تضطلع بها على المستوى القطري.
    48. At the same time, there is a degree of fragmentation and duplication in the activities of civil society organizations. UN 48 - وفي الوقت نفسه، هناك درجة من التجزؤ والازدواجية في الأنشطة التي تضطلع بها منظمات المجتمع المدني.
    The bureaux of both Committees have met to review their respective programmes of work and avoid overlap and duplication. UN اجتمع مكتبا اللجنتين لاستعراض برنامج عمل كل منهما وتفادي التداخل والازدواجية.
    Overlap and duplication limit their impact on African development. UN بيد أن التداخل والازدواجية يحدان من أثر هذه الجهود على التنمية اﻷفريقية.
    However, efforts must be made to avoid overlap and duplication between the role of the Global Environment Forum and the Commission on Sustainable Development (CSD). UN ومع ذلك، ينبغي بذل الجهود من أجل تفادي التداخل والازدواجية بين دور محفل البيئة العالمي ولجنة التنمية المستدامة.
    They had also made it possible to save time and avoid waste and duplication. UN كما أنها ساعدت على توفير الوقت وتجنب الهدر والازدواجية.
    The goals of the national programme are to reduce child poverty, promote workforce adjustment and reduce government overlap and duplication. UN وتتمثل أهداف البرنامج الوطني في تقليل فقر اﻷطفال، وتعزيز تكيف القوى العاملة وتقليل التداخل والازدواجية الحكوميين.
    Proposals for action to enhance cooperation and remove gaps and duplication UN مقترحات للعمل بشأن تعزيز التعاون والتخلص من الثغرات والازدواجية
    Comprehensive coordination contributed to avoiding overlap and duplication among statistical programmes. UN وأسهم التنسيق الشامل في تجنب حالات التداخل والازدواجية فيما بين البرامج الإحصائية.
    Further strengthening of such cooperation was essential in order to avoid overlap and duplication and to ensure efficient use of resources. UN ومن الضروري مواصلة تعزيز هذا التعاون من أجل تفادي التداخل والازدواجية ولكفالة كفاءة استخدام الموارد.
    The role of the Ethics Office should be clearly defined in order to avoid unnecessary confusion and duplication. UN وينبغي تحديد دور مكتب الأخلاقيات بدقة حتى يمكن تلافي الارتباك والازدواجية اللذين لا داعي لهما.
    However, it was necessary to avoid overlap and duplication between regional and international activities. UN غير أنه من الضروري تجنُّب التداخل والازدواجية بين الأنشطة الإقليمية والدولية.
    Moreover, problems in concluding contracts often arose such as incomplete documentation, duplication and errors in contracts. UN وعلاوة على ذلك، فكثيراً ما تنشأ مشاكل في إبرام العقود، مثل المستندات غير الكاملة، والازدواجية واﻷخطاء في العقود.
    The time was opportune to review administrative processes and eliminate inefficiencies and duplications. UN وقد آن الأوان لاستعراض العمليات الإدارية وإزالة أوجه عدم الكفاءة والازدواجية.
    It was important to reject and condemn selectivity and double standards in the promotion and protection of human rights. UN ومن المهم رفض وإدانة معايير الانتقائية والازدواجية في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    At the same time, existing areas of weakness, duplication and overlap are identified. UN وفي الوقت ذاته، يجــري تحديد مجالات الضعف والازدواجية والتداخل الموجودة.
    The risk of a proliferation of consultative bodies and of possible duplication of work was also mentioned. UN وذُكر أيضاً خطر تكاثر الهيئات التشاورية والازدواجية المحتملة للعمل.
    The focus should be on deepening impact, ensuring better processes and systems and avoiding overlap and the duplication of ongoing work. UN بل ينبغي أن ينصب التركيز على تعميق التأثيرات، وضمان عمليات ونُظم أفضل، وتجنُّب التداخل والازدواجية في العمل الجاري.
    This has led to the proliferation of incompatible and duplicative ICT systems. UN وهو ما أدى إلى انتشار نظم لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات تتسم بعدم التوافق والازدواجية.
    The Protected Area Network incorporates the following considerations: bio-geographic importance, ecological considerations, naturalness, economic importance, social importance, scientific importance, international or national significance, feasibility of management and protection and duality or replication. UN وتراعي شبكة المناطق المحمية الاعتبارات التالية: أهمية المنطقة البيولوجية الجغرافية، والاعتبارات البيئية، والخصائص الطبيعية، والأهمية الاقتصادية، والأهمية الاجتماعية، والأهمية العلمية، ودرجة الأهمية على المستوى الدولي أو الوطني، وجدوى الإدارة والحماية، والازدواجية أو التكرار.
    Remaining inconsistencies, duplications and recommendations for harmonization are being discussed with FAO. UN وتناقَش مع الفاو أوجه الاختلاف والازدواجية المتبقية والتوصيات المتعلقة بالمواءمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد