The concept of operations further included the establishment of a Civilian Casualty Tracking, Analysis and response Cell. | UN | وتضمَّن مفهوم العمليات أيضا إنشاء خلية معنية بحصر الخسائر في صفوف المدنيين وتحليلها والاستجابة لها. |
UNICEF and Monitoring, reporting and response to conflict-related child rights violations | UN | رصد انتهاكات حقوق الطفل المتصلة بالنزاع والإبلاغ عنها والاستجابة لها |
Since then, much had been done to strengthen the Philippines' disaster risk reduction and response programme. | UN | ومنذ ذلك الحين أُنجز الكثير من العمل لتعزيز البرنامج الفلبيني لخفض مخاطر الكوارث والاستجابة لها. |
Allow me to say a few words about capacity to address and respond to the problems of NCDs. | UN | واسمحوا لي أن أقول بضع كلمات عن القدرة على معالجة مشاكل الأمراض غير المعدية والاستجابة لها. |
The Regulations enhance the ability of countries to rapidly identify, define and respond to emerging health threats. | UN | وتعزز هذه اللوائح قدرة البلدان على التعرف بسرعة على التهديدات الصحية الناشئة وتحديد أبعادها والاستجابة لها. |
Instant messaging and other innovative communication technologies have given new dimensions to monitoring and responding to emergencies. | UN | وقد أضافت الرسائل الفورية وغيرها من تكنولوجيات الاتصال المبتكرة أبعاداً جديدة لرصد حالات الطوارئ والاستجابة لها. |
UNICEF will contribute to strengthening emergency preparedness and response systems. | UN | وستسهم اليونيسيف في تعزيز نظم الاستعداد للطوارئ والاستجابة لها. |
Innovative strategies have also improved analysis in terms of who is impacted by crises and how involving all segments of the community improves contingency planning and response. | UN | وحسنت أيضا الاستراتيجيات الابتكارية من القدرات التحليلية لمعرفة من هم المتأثرون بالأزمات وكيف أن إشراك جميع شرائح المجتمع يحسن التخطيط لحالات الطوارئ والاستجابة لها. |
Arrangements for emergency preparedness and response | UN | الترتيبات الخاصة بالتأهب للطوارئ والاستجابة لها |
Working Group I also reviewed the work of the Incident Prevention and response Mechanism. | UN | واستعرض الفريق العامل الأول أيضا العمل الذي قامت به آلية درء الحوادث والاستجابة لها. |
It highlights the importance of disaggregating data by age and sex to ensure better understanding of and response to older people's needs. | UN | ويبرز الموجز أهمية تصنيف البيانات بحسب السن ونوع الجنس لضمان فهم احتياجات المسنين والاستجابة لها بشكل أفضل. |
The statistics of the disaster and response outlined above tell only part of the story. | UN | ولا تشير الإحصاءات عن حجم الكارثة والاستجابة لها المبيَّنة أعلاه إلا إلى جزء من القصة. |
Support was expressed for the regular activities of the incident prevention and response mechanisms on the border between Abkhazia and Georgia. | UN | وأعرب الاجتماع عن تأييده ما تضطلع به آليتا درء الحوادث والاستجابة لها من أنشطة اعتيادية على الحدود بين أبخازيا وجورجيا. |
Concept note: Panel discussion on the role of conflict early warning and response mechanisms in the prevention and resolution of conflicts in Africa | UN | مذكرة مفاهيمية: حلقة نقاش بشأن دور آليات الإنذار المبكر بالنزاعات والاستجابة لها في منع نشوب النزاعات في أفريقيا وحلها |
Coordinated cross-sectoral efforts are required to anticipate and respond to the special needs and protect the rights of children. | UN | ويلزم بذل جهود منسَّقة متعددة القطاعات بغية توقع الاحتياجات الخاصة للأطفال والاستجابة لها وحماية حقوقهم. |
The University not only serves as a reservoir of ideas for the United Nations and its agencies, but tries to anticipate and respond to their needs. | UN | ولا تعمل الجامعة كخزان للأفكار لصالح الأمم المتحدة ووكالاتها فحسب، بل تحاول توقع احتياجاتها والاستجابة لها. |
In addition, UNICEF regularly collaborates with CSOs to prepare for and respond to emergencies. | UN | وفضلاً عن ذلك، تتعاون اليونيسيف بشكل منتظم مع منظمات المجتمع المدني للتأهب للطوارئ والاستجابة لها. |
The global programme is designed to be flexible and to assess and respond to opportunities and emerging issues as they arise. | UN | ويهدف البرنامج العالمي إلى أن يتسم بالمرونة وأن يقيَّم الفرص والقضايا الناشئة بمجرد نشوئها والاستجابة لها. |
This mechanism presents great potential for preventing, monitoring and responding to child rights violations. | UN | وتوفر هذه الآلية إمكانية كبيرة في مجال منع انتهاكات حقوق الطفل ورصدها والاستجابة لها. |
A wider recognition has been achieved at governmental and industry levels of the importance of preventing, preparing for and responding to accidents, and including these objectives in planning industrial developments. | UN | ولقد تم التسليم على نطاق أوسع على صعيدي الحكومات واﻷوساط الصناعية بأهمية الوقاية من الحوادث والاستعداد لها والاستجابة لها وتضمين تلك اﻷهداف في عمليات تخطيط التنمية الصناعية. |
Further improvement of environmental emergency prevention, preparedness, assessment, response and mitigation | UN | مواصلة تحسين منع الطوارئ البيئية والاستعداد لها وتقييمها والاستجابة لها والتخفيف من حدتها |
Joint Inspection Unit recommendations and responses in the context of the 10-year strategic plan and framework to enhance the implementation | UN | توصيات وحدة التفتيش المشتركة والاستجابة لها في إطار الخطة وإطار العمل الاستراتيجيين للسنوات |
The Marrakech process features a bottom-up approach that allows for national and regional priorities to be identified and responded to. | UN | وتقدم عملية مراكش نهجاً منطلقاً من القاعدة إلى القمة يتيح تحديد الأولويات الوطنية والإقليمية والاستجابة لها. |
For this reason, headquarters in Kabul must have a greater capacity to quickly analyse events and react to them. | UN | ولهذا السبب، يجب أن يكون لدى المقر في كابل مزيد من القدرة على تحليل الأحداث والاستجابة لها بشكل سريع. |