ويكيبيديا

    "والاستراتيجيات الرامية إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and strategies to
        
    • and strategies for
        
    • and strategies aimed at
        
    • and strategies towards the
        
    • and strategies aiming at
        
    • and the strategies to
        
    It highlighted the National Plan of Food Security and strategies to improve agricultural productivity. UN وسلطت الضوء على الخطة الوطنية للأمن الغذائي والاستراتيجيات الرامية إلى تحسين الإنتاجية الزراعية.
    Measures and strategies to increase women's representation at the international level 353 49 UN التدابير والاستراتيجيات الرامية إلى تعزيز تمثيل أفضل للمرأة على المستوى الدولي 353 67
    Measures and strategies to increase women's representation at the international level UN التدابير والاستراتيجيات الرامية إلى تمثيل أفضل للمرأة على المستوى الدولي
    :: Policies and strategies for the use of sustainable planning and the use of water resources UN :: السياسات والاستراتيجيات الرامية إلى استخدام التخطيط المستدام، واستخدام الموارد المائية
    Section IV presents conclusions and strategies for improving the representation of women in the Secretariat. UN ويعرض الفرع الرابع النتائج والاستراتيجيات الرامية إلى تحسين تمثيل المرأة في اﻷمانة العامة.
    We reject attempts to modify the mandate of the peace process, as well as unilateral Israeli measures and strategies aimed at imposing an illegal unilateral solution. UN ونرفض المحاولات الرامية إلى تعديل ولاية عملية السلام، والتدابير التي تتخذها إسرائيل من جانب واحد، والاستراتيجيات الرامية إلى فرض حلول انفرادية غير قانونية.
    Features and strategies to combat desertification UN السمات والاستراتيجيات الرامية إلى مكافحة التصحر
    New attention to minorities and strategies to address their health situations are urgently required. UN وهناك حاجة ملحة للاهتمام من جديد بالأقليات والاستراتيجيات الرامية إلى معالجة أوضاعها الصحية.
    Implement policies and strategies to promote workers rights, social dialogue and social protection. UN وتنفيذ السياسات والاستراتيجيات الرامية إلى النهوض بحقوق العمال والحوار الاجتماعي والحماية الاجتماعية؛
    It articulates policies and strategies to achieve economic, social, environmental and institutional dimensions of development. UN وهي توضح السياسات والاستراتيجيات الرامية إلى تحقيق الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية والمؤسسية للتنمية.
    Brainstorming on actions to be taken and strategies to address the situation of indigenous youth at the national and international levels. UN تقارع أفكار بشأن الإجراءات التي ينبغي اتخاذها والاستراتيجيات الرامية إلى معالجة حالة شباب الشعوب الأصلية على الصعيدين الوطني والدولي.
    3. Policies and strategies to promote the empowerment of people UN 3 - السياسات والاستراتيجيات الرامية إلى تعزيز تمكين الناس
    New measures and strategies to address these challenges, including counter-terrorism strategies, are often seen through a security lens, which can have worrying consequences for children. UN وكثيراً ما ينظر إلى التدابير والاستراتيجيات الرامية إلى التصدي لهذه التحديات الجديدة، بما في ذلك استراتيجيات مكافحة الإرهاب، من خلال منظار أمني، مما يمكن أن يكون له عواقب مقلقة على الأطفال.
    VI. Measures and strategies to prevent and eliminate child, early and forced marriage UN سادساً- التدابير والاستراتيجيات الرامية إلى منع ممارسة تزويج الأطفال والزواج المبكر والزواج القسري والقضاء عليها
    For example, global mechanisms could be established to monitor the effects of a broad set of policies and strategies to reduce negative social impacts and enhance positive outcomes, thereby strengthening governance. UN فعلى سبيل المثال، يمكن إنشاء آليات عالمية لرصد الآثار الناجمة عن مجموعة واسعة من السياسات والاستراتيجيات الرامية إلى الحد من الآثار الاجتماعية السلبية وتعزيز النتائج الإيجابية، مما يعزز الحوكمة.
    As mandated by the Statistical Commission, the Inter-Agency and Expert Group also helps to improve data and methodologies for the monitoring of the Goals and define priorities and strategies to support countries in data collection, analysis and reporting on the Goals. UN وحسب التكليف الصادر عن اللجنة الإحصائية، يساعد فريق الخبراء المشترك بين الوكالات أيضا في تحسين البيانات والمنهجيات المستخدمة في رصد الأهداف، وتحديد الأولويات والاستراتيجيات الرامية إلى دعم البلدان في مجال جمع البيانات بشأن الأهداف وتحليلها والإبلاغ عنها.
    3. The first part of the report reviews policies and strategies for the promotion of empowerment. UN ٣ - ويستعرض الجزء الأول من التقرير السياسات والاستراتيجيات الرامية إلى تعزيز التمكين.
    The Committee also held a meeting with national monitoring mechanisms in order to discuss cooperation opportunities and strategies for the monitoring of the implementation of the Convention. UN وعقدت اللجنة أيضاً اجتماعاً مع آليات الرصد الوطنية من أجل مناقشة فرص التعاون والاستراتيجيات الرامية إلى رصد تنفيذ الاتفاقية.
    The first part of the present report reviews the concept of the empowerment of people and discusses policies and strategies for the promotion of an enabling environment. UN ويستعرض الجزء الأول من هذا التقرير مفهوم تمكين الناس ويناقش السياسات والاستراتيجيات الرامية إلى تعزيز تهيئة بيئة مواتية.
    4. Promote projects and strategies aimed at enhancing connectivity as well as safety and security in the transport sector; UN ' 4` تعزيز المشاريع والاستراتيجيات الرامية إلى زيادة الترابط وكذلك ضمان السلامة والأمن في قطاع النقل؛
    (b) Offers linkages between activities under Major Programme D and strategies towards the achievement of the MDGs, and particularly MDG-1, MDG-3 and MDG-8; UN (ب) إتاحة ارتباطات بين أنشطة البرنامج الرئيسي دال والاستراتيجيات الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ولاسيما الأهداف 1 و3 و8 منها؛
    49. The Committee recommends that the State party strengthen its cooperation with women's non-governmental organizations by, inter alia, increasing its participation in the formulation, implementation, monitoring and subsequent evaluation of policies, programmes and strategies aiming at achieving equality between women and men. UN 49 - وتوصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف تعاونها مع المنظمات النسائية غير الحكومية من خلال اتخاذ خطوات عدة، منها تعزيز مشاركة هذه المنظمات في صياغة السياسات والبرامج والاستراتيجيات الرامية إلى تحقيق المساواة بين المرأة والرجل، وتنفيذها ومراقبتها وتقييمها فيما بعد.
    The objectives of judicial reform, and the strategies to attain them, have in large parts been defined, although concrete action for their implementation is still pending. UN وقد حُددت أهداف اﻹصلاح القضائي والاستراتيجيات الرامية إلى تحقيقها إلى حد كبير، على الرغم من أن العمل الفعلي على تنفيذها لا يزال معلقا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد