ويكيبيديا

    "والاستفادة إلى أقصى حد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and to maximize the use
        
    • and maximize
        
    • and maximizing
        
    • and making full use
        
    • and make the best possible use
        
    • optimize
        
    • and optimizing
        
    • and full-system
        
    • make maximum use
        
    • and make maximum
        
    • maximum advantage
        
    • make the most
        
    They were also urged to create a favourable climate for attracting direct investments — local and foreign — and to maximize the use of their human resources, particularly in the fields of science and technology. UN وحثت أيضا على تهيئة بيئة مؤاتية لجذب الاستثمارات المباشرة ـ المحلية واﻷجنبية ـ والاستفادة إلى أقصى حد من مواردها البشرية وخاصة في ميداني العلم والتكنولوجيا.
    It should also establish close collaborative ties with the World Health Organization, especially in combating violence and the protection of victims, as well as with other relevant intergovernmental and non-governmental organizations, so as to ensure coordination of efforts and to maximize the use of resources. UN كما ينبغي له إقامة روابط وثيقة في التعاون في العمل مع منظمة الصحة العالمية، وبخاصة في مكافحة العنف وحماية الضحايا، وكذلك مع منظمات دولية حكومية وغير حكومية أخرى ذات صلة بالموضوع، وذلك لضمان التنسيق بين الجهود والاستفادة إلى أقصى حد من الموارد المتاحة.
    This link has been strengthened in recent years as the Centre attempts to rationalize scarce resources and maximize its overall effectiveness in both areas. UN وازداد هذا الرباط قوة في السنوات اﻷخيرة إذ يحاول المركز ترشيد موارده الضئيلة والاستفادة إلى أقصى حد ممكن من فعاليته في هذين المجالين.
    :: Complete the life cycle by ensuring proper liquidation and disposal and maximizing possible benefits from redeploying unused equipment to where it is needed, on a global scale. UN :: ستكمل دورة البقاء عن طريق كفالة التصفية والتصرف على النحو المناسب، والاستفادة إلى أقصى حد من الفوائد الممكن تحقيقها بإعادة نقل المعدات غير المستخدمة إلى الأماكن حيث تلزم، على الصعيد العالمي.
    At the national level, UNEP will support Governments in establishing, implementing and strengthening the relevant processes, institutions, laws, policies and programmes to enhance environmental governance for achieving sustainable development, including through mainstreaming of the environment into other sectoral policies and making full use of the United Nations Development Group platform. UN وعلى الصعيد الوطني، سيساعد برنامج الأمم المتحدة للبيئة الحكومات في وضع وتنفيذ وتعزيز العمليات والمؤسسات والقوانين والسياسات والبرامج ذات الصلة الهادفة إلى تعزيز الحوكمة البيئية من أجل تحقيق التنمية المستدامة، بوسائل منها إدماج الشأن البيئي في السياسات القطاعية الأخرى والاستفادة إلى أقصى حد ممكن من منهاج عمل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    23. Mr. Sanders (Netherlands), said that his Government had long supported efforts to make the NPT review process better able to enhance the operation of the Treaty and had systematically searched for ways to streamline review procedures and make the best possible use of the outcomes of previous Review Conferences. UN 23 - السيد سانديرز (هولندا): قال إن حكومته دعمت منذ مدة طويلة الجهود المبذولة لجعل المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار قادرة على تعزيز تطبيق المعاهدة، وبحثت بصورة منهجية عن الطرق الكفيلة بتبسيط إجراءات الاستعراض والاستفادة إلى أقصى حد من النتائج التي توصلت إليها المؤتمرات الاستعراضية السابقة.
    Recalling its resolution 65/107 B of 10 December 2010, which provided an opportunity to take due steps to enhance the efficiency and effectiveness of the Department and to maximize the use of its resources, UN وإذ تشير إلى قرارها 65/107 باء المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 2010، الذي أتاح فرصة لاتخاذ الخطوات الواجبة لتعزيز كفاءة الإدارة وفعاليتها والاستفادة إلى أقصى حد من مواردها،
    Recalling its resolution 65/107 B of 10 December 2010, which provided an opportunity to take due steps to enhance the efficiency and effectiveness of the Department and to maximize the use of its resources, UN وإذ تشير إلى قرارها 65/107 باء المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 2010 الذي أتاح فرصة لاتخاذ الخطوات الواجبة لتعزيز كفاءة الإدارة وفعاليتها والاستفادة إلى أقصى حد من مواردها،
    Recalling its resolution 65/107 B of 10 December 2010, which provided an opportunity to take due steps to enhance the efficiency and effectiveness of the Department and to maximize the use of its resources, UN وإذ تشير إلى قرارها 65/107 باء، المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 2010، الذي أتاح فرصة لاتخاذ الخطوات الواجبة لتعزيز كفاءة الإدارة وفعاليتها والاستفادة إلى أقصى حد من مواردها،
    Recalling its resolution 65/107 B of 10 December 2010, which provided an opportunity to take due steps to enhance the efficiency and effectiveness of the Department of Public Information and to maximize the use of its resources, UN وإذ تشير إلى قرارها 65/107 باء المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 2010 الذي أتاح فرصة لاتخاذ الخطوات الواجبة لتعزيز كفاءة إدارة شؤون الإعلام وفعاليتها والاستفادة إلى أقصى حد من مواردها،
    Recalling its resolution 68/86 B of 11 December 2013, which provided an opportunity to take due steps to enhance the efficiency and effectiveness of the Department of Public Information and to maximize the use of its resources, UN وإذ تشير إلى قرارها 68/86 باء المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 2013 الذي أتاح فرصة لاتخاذ الخطوات الواجبة لتعزيز كفاءة إدارة شؤون الإعلام وفعاليتها والاستفادة إلى أقصى حد من مواردها،
    Recalling its resolution 65/107 B of 10 December 2010, which provided an opportunity to take due steps to enhance the efficiency and effectiveness of the Department of Public Information and to maximize the use of its resources, UN وإذ تشير إلى قرارها 65/107 باء، المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 2010، الذي أتاح فرصة لاتخاذ الخطوات الواجبة لتعزيز كفاءة إدارة شؤون الإعلام وفعاليتها والاستفادة إلى أقصى حد من مواردها،
    60. The international community should examine how to minimize the negative impacts and maximize the potential benefits of globalization for developing countries, particularly the least developed and landlocked nations. UN 60 - وقال إن المجتمع الدولي ينبغي أن يدرس كيفية الحد من الآثار السلبية للعولمة والاستفادة إلى أقصى حد من فوائدها المحتملة لصالح البلدان النامية ولا سيما أقل البلدان نموا والأمم غير الساحلية.
    The UNICEF focus on supporting the Palestinian Authority, in partnership with the United Nations country team, was welcomed, as was the programme strategy designed to respond to the humanitarian needs and maximize opportunities for development. UN وأشار إلى أن تركيز اليونيسيف المنصب على تقديم الدعم للسلطة الفلسطينية، بالشراكة مع فريق الأمم المتحدة القطري، قد حظي بالترحيب شأنه في ذلك شأن الاستراتيجية البرنامجية التي صممت لتلبية الاحتياجات الإنسانية والاستفادة إلى أقصى حد من فرص التنمية.
    (ii) Field projects. Seven projects on modern techniques and technologies for the development of both surface and groundwater resources; use of alternative sources of energy; new and renewable energy technologies; and improving the efficiency of resource use, minimizing waste and maximizing recycling and environmental protection; UN ' ٢` المشاريع الميدانية: سبعة مشاريع بشأن تسخير التقنيات والتكنولوجيات الحديثة ﻷغراض تنمية الموارد المائية السطحية والجوفية، واستخدام مصادر الطاقة البديلة، وتكنولوجيات الطاقة الجديدة والمتحددة، وتحسين كفاءة استخدام الموارد والحد من التبذير والاستفادة إلى أقصى حد من التدوير وحماية البيئة؛
    (ii) Field projects. Seven projects on modern techniques and technologies for the development of both surface and groundwater resources; use of alternative sources of energy; new and renewable energy technologies; and improving the efficiency of resource use, minimizing waste and maximizing recycling and environmental protection; UN ' ٢` المشاريع الميدانية: سبعة مشاريع بشأن تسخير التقنيات والتكنولوجيات الحديثة ﻷغراض تنمية الموارد المائية السطحية والجوفية، واستخدام مصادر الطاقة البديلة، وتكنولوجيات الطاقة الجديدة والمتحددة، وتحسين كفاءة استخدام الموارد والحد من التبذير والاستفادة إلى أقصى حد من التدوير وحماية البيئة؛
    At the national level, UNEP will support Governments in establishing, implementing and strengthening the relevant processes, institutions, laws, policies and programmes to enhance environmental governance for achieving sustainable development, including through mainstreaming of the environment into other sectoral policies and making full use of the United Nations Development Group platform. UN وعلى الصعيد الوطني سيساعد برنامج الأمم المتحدة للبيئة الحكومات على إنشاء وتنفيذ وتعزيز العمليات والمؤسسات والقوانين والسياسات والبرامج ذات الصلة الهادفة إلى تعزيز الحوكمة البيئية من أجل تحقيق التنمية المستدامة، بما في ذلك عن طريق إدماج الشأن البيئي في السياسات القطاعية الأخرى والاستفادة إلى أقصى حد ممكن من منهاج مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    23. Mr. Sanders (Netherlands), said that his Government had long supported efforts to make the NPT review process better able to enhance the operation of the Treaty and had systematically searched for ways to streamline review procedures and make the best possible use of the outcomes of previous Review Conferences. UN 23 - السيد سانديرز (هولندا): قال إن حكومته دعمت منذ مدة طويلة الجهود المبذولة لجعل المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار قادرة على تعزيز تطبيق المعاهدة، وبحثت بصورة منهجية عن الطرق الكفيلة بتبسيط إجراءات الاستعراض والاستفادة إلى أقصى حد من النتائج التي توصلت إليها المؤتمرات الاستعراضية السابقة.
    2. In order to avoid duplication and optimize existing resources, information for this report was obtained through the focal points, especially designated by their ministers to integrate the Working Group. UN 2- ولتفادي الازدواجية والاستفادة إلى أقصى حد من الموارد المتاحة، جُمعت المعلومات المخصصة لهذا التقرير عن طريق جهات تنسيق عينتها وزاراتها خصيصاً للانضمام إلى الفريق العامل.
    The Office of Internal Oversight Services also identified areas for improvement in the management of peacekeeping operations such as the need for the budget process to be reorganized for efficiency and optimizing the use of information and communication technology. UN وحدد المكتب أيضا مجالات يمكن فيها تحسين إدارة عمليات حفظ السلام، مثل ضرورة إعادة تنظيم عملية الميزانية من أجل تحقيق الكفاءة والاستفادة إلى أقصى حد من استعمال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    During the biennium, the Department will continue to provide, in a proactive manner, the intergovernmental and expert bodies it services with technical secretariat, protocol and liaison and conference-servicing support so as to achieve synergies and full-system benefits across the four conference-servicing duty stations. UN وستمضي الإدارة خلال فترة السنتين المبادرة بتزويد الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء، التي تخدمها هذه الإدارة، بخدمات السكرتارية الفنية والمراسم البروتوكولية والاتصال وخدمات المؤتمرات، لكي تتمكن الأقسام المسؤولة عن تقديم الخدمات والتابعة لمراكز العمل الأربعة التي توفر خدمات المؤتمرات من العمل على أساس من التضافر والاستفادة إلى أقصى حد من كونها منتمية إلى منظومة واحدة.
    Such a plan should focus on the complementarities of efforts made in support of the Decade to existing national poverty eradication strategies and programmes and make maximum use of existing inter-agency mechanisms to support these activities. UN وينبغي أن تركز هذه الخطة على التكامل بين الجهود المبذولة لدعم العقد والاستراتيجيات والبرامج الوطنية الحالية للقضاء على الفقر، والاستفادة إلى أقصى حد من الآليات المشتركة بين الوكالات الموجودة لدعم هذه الأنشطة.
    ERP also offers UNOPS an opportunity to re-engineer its business processes and take maximum advantage of the modern business-based functionality of the ERP system. UN ويتيح نظام تخطيط الموارد للمكتب أيضا الفرصة لإعادة تخطيط عملياته التجارية والاستفادة إلى أقصى حد ممكن من الوظيفة الجديدة الحالية لنظام تخطيط الموارد التي تقوم على العمل التجاري.
    Investment in education, therefore, is fundamental for the process of enabling individuals and countries to realize their potential and make the most of their resources. UN لذلك فإن الاستثمار في التعليم هو أمر جوهري لعملية تمكين اﻷفراد والبلدان من تحقيق ذاتهم والاستفادة إلى أقصى حد من مواردهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد