ويكيبيديا

    "والاستفادة منها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and benefit from
        
    • and utilization
        
    • and use of
        
    • and benefiting from
        
    • and utilized
        
    • utilization of
        
    • and make use of
        
    • and take advantage
        
    • and utilize
        
    • and utilizing
        
    • and build upon
        
    • and build on
        
    • advantage of
        
    • and leverage
        
    • and using
        
    The case includes allegations of, inter alia, illegal use and benefit from land belonging to the Municipality of Prizren. UN وتشمل القضية في جملة أمور ادعاءات تتعلق باستخدام الأرض العائدة لبلدية بريزرن والاستفادة منها بطريقة غير مشروعة.
    Capacity-building in developing countries to attract and benefit from international investment UN بناء القدرات في البلدان النامية لجذب الاستثمارات الدولية والاستفادة منها
    Owing to a combination of factors, youth today are better poised than ever before to participate in, and benefit from, global development. UN ونتيجة لتضافر جملة عوامل، فإن الشباب اليوم في وضعية أفضل من أي وقت مضى للمشاركة في التنمية العالمية والاستفادة منها.
    Outcome 3: Increased access to and utilization of quality family planning services for individuals and couples according to reproductive intentions UN النتيجة 3: زيادة فرص حصول الأفراد والأزواج على الخدمات الجيدة لتنظيم الأسرة والاستفادة منها وفقا للرغبة في الإنجاب
    Once accessed, allocation and use of those funds is also vitally important. UN ولدى الحصول على الأموال، يكون تخصيصها والاستفادة منها على نفس القدر من الأهمية.
    Through experience we know that we can count on the United Nations and its specialized agencies for support in meeting and benefiting from these challenges. UN ونحن نعلم من خبرتنا أن بوسعنا أن نعتمد على اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة دعما للتصدي لهذه التحديات والاستفادة منها.
    :: Vital role of development cooperation in building a foundation on which to create opportunities for more people to participate in and benefit from the growth process UN :: الدور الأساسي للتعاون الإنمائي في بناء أساس يمكن بالاستناد إليه توفير فرص لمزيد من الناس من أجل المشاركة في عملية النمو والاستفادة منها
    The law promotes the development of guidelines and mechanisms for communities to participate in and benefit from natural resources management. UN ويدعم هذا القانون وضع مبادئ توجيهية وآليات تتعلق بمشاركة المجتمعات المحلية في إدارة الموارد الطبيعية والاستفادة منها.
    The Report will serve as an instrument that will enable all stakeholders to understand and benefit from the various forms of volunteerism around the world. UN وسيكون التقرير بمثابة أداة لتمكين جميع أصحاب المصلحة من فهم مختلف أشكال العمل التطوعي في أنحاء العالم والاستفادة منها.
    Activities which deprive the Saharawi people of the right to enjoy and benefit from the exploitation of those resources are in contravention of international law. UN والأنشطة التي تحرم الشعب الصحراوي من حق التمتع باستغلال تلك الموارد والاستفادة منها تخالف القانون الدولي.
    Enhancing the capacity of women to contribute to and benefit from intra-African trade UN تعزيز قدرة المرأة على الإسهام في التجارة فيما بين البلدان الأفريقية والاستفادة منها
    Communities should be granted full access to and benefit from their own community resources. UN وينبغي أن تُمنح المجتمعات المحلية السبل الكاملة للتمتع بمواردها الذاتية والاستفادة منها.
    Acceptance and utilization of technical assistance rendered on the above subjects. UN قبول المساعدة التقنية المقدمة بشأن المواضيع الآنفة الذكر والاستفادة منها.
    Access to, and utilization of, information and communication technologies (ICT) UN إتاحة إمكانية الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والاستفادة منها
    Inputs to the elaboration and use of the Committee's general recommendations UN تقديم مدخلات لإعداد التوصيات العامة للجنة والاستفادة منها
    These are important conditions to ensure Vietnamese women's favourable access to and use of high quality healthcare services. UN وهذه شروط هامة تكفل للمرأة الفييتنامية الوصول إلى مايناسبها من خدمات الرعاية الصحية العالية الجودة والاستفادة منها.
    Special attention will be paid to the role of women in managing and benefiting from environmental and energy resources. UN وسيولى اهتمام خاص لدور المرأة في إدارة الموارد البيئية وموارد الطاقة والاستفادة منها.
    The Torture and Genocide Conventions and the Geneva Conventions, in particular, should be re-examined and utilized in this light. UN وينبغي إعادة النظر في اتفاقيتي التعذيب واﻹبادة الجماعية واتفاقيات جنيف بشكل خاص والاستفادة منها في ضوء ذلك.
    Action #55 Enhance and make use of synergies between the Convention and other relevant instruments of international humanitarian and human rights law. UN تعزيز أوجه التآزر بين الاتفاقية والصكوك الأخرى ذات الصلة في مجال القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان والاستفادة منها.
    Building capacities of Fiji, Mozambique, Senegal, Trinidad and Tobago and Zambia to develop and take advantage of their creative industries. UN بناء القدرات في ترينيداد وتوباغو، وزامبيا، والسنغال، وفيجي، وموزامبيق من أجل تطوير صناعاتها الابتكارية والاستفادة منها.
    Training of 20 women's groups to participate in and utilize the Independent National Human Rights Commission UN تدريب 20 جماعة نسائية على المشاركة في اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان والاستفادة منها
    Main reasons are inequality in approaching and utilizing resources in agricultural production and a lack of gender sensitivity in the provision of agricultural services. UN والأسباب الرئيسية هي عدم المساواة في الوصول إلى الموارد والاستفادة منها في الإنتاج الزراعي، والافتقار إلى الحساسية الجنسانية في توفير الخدمات الزراعية.
    The Conference needs to borrow and build upon elements from regional experience, and the regional initiatives would need the supporting international framework expected to be provided by the Conference. UN إذ ينبغي للمؤتمر استعارة عناصر من التجارب الإقليمية والاستفادة منها كما تحتاج المبادرات الإقليمية إلى الإفادة من دعم الإطار الدولي الذي من المتوقع أن يوفره المؤتمر.
    The present momentum should be sustained to consolidate and build on results achieved so far. UN وينبغي الحفاظ على الزخم الحالي بغية دمج النتائج التي تحققت حتى الآن والاستفادة منها.
    ● Strengthen our capacity to capture and leverage global best practices by investing in our networking and knowledge management capability; UN ● تعزيز قدرتنا على التقاط أفضل الممارسات العالمية والاستفادة منها بالاستثمار في قدرتنا على الربط الشبكي وإدارة المعارف؛
    Operationalizing the role of mosques and places of worship in propagating a culture of human rights and using them to advantage in explaining the meaning of rights and duties UN تفعيل دور المساجد ودور العبادة في نشر ثقافة حقوق الإنسان، والاستفادة منها في توضيح الحقوق والواجبات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد