The case includes allegations of, inter alia, illegal use and benefit from land belonging to the Municipality of Prizren. | UN | وتشمل القضية في جملة أمور ادعاءات تتعلق باستخدام الأرض العائدة لبلدية بريزرن والاستفادة منها بطريقة غير مشروعة. |
Capacity-building in developing countries to attract and benefit from international investment | UN | بناء القدرات في البلدان النامية لجذب الاستثمارات الدولية والاستفادة منها |
Owing to a combination of factors, youth today are better poised than ever before to participate in, and benefit from, global development. | UN | ونتيجة لتضافر جملة عوامل، فإن الشباب اليوم في وضعية أفضل من أي وقت مضى للمشاركة في التنمية العالمية والاستفادة منها. |
Outcome 3: Increased access to and utilization of quality family planning services for individuals and couples according to reproductive intentions | UN | النتيجة 3: زيادة فرص حصول الأفراد والأزواج على الخدمات الجيدة لتنظيم الأسرة والاستفادة منها وفقا للرغبة في الإنجاب |
Once accessed, allocation and use of those funds is also vitally important. | UN | ولدى الحصول على الأموال، يكون تخصيصها والاستفادة منها على نفس القدر من الأهمية. |
Through experience we know that we can count on the United Nations and its specialized agencies for support in meeting and benefiting from these challenges. | UN | ونحن نعلم من خبرتنا أن بوسعنا أن نعتمد على اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة دعما للتصدي لهذه التحديات والاستفادة منها. |
:: Vital role of development cooperation in building a foundation on which to create opportunities for more people to participate in and benefit from the growth process | UN | :: الدور الأساسي للتعاون الإنمائي في بناء أساس يمكن بالاستناد إليه توفير فرص لمزيد من الناس من أجل المشاركة في عملية النمو والاستفادة منها |
The law promotes the development of guidelines and mechanisms for communities to participate in and benefit from natural resources management. | UN | ويدعم هذا القانون وضع مبادئ توجيهية وآليات تتعلق بمشاركة المجتمعات المحلية في إدارة الموارد الطبيعية والاستفادة منها. |
The Report will serve as an instrument that will enable all stakeholders to understand and benefit from the various forms of volunteerism around the world. | UN | وسيكون التقرير بمثابة أداة لتمكين جميع أصحاب المصلحة من فهم مختلف أشكال العمل التطوعي في أنحاء العالم والاستفادة منها. |
Activities which deprive the Saharawi people of the right to enjoy and benefit from the exploitation of those resources are in contravention of international law. | UN | والأنشطة التي تحرم الشعب الصحراوي من حق التمتع باستغلال تلك الموارد والاستفادة منها تخالف القانون الدولي. |
Enhancing the capacity of women to contribute to and benefit from intra-African trade | UN | تعزيز قدرة المرأة على الإسهام في التجارة فيما بين البلدان الأفريقية والاستفادة منها |
Communities should be granted full access to and benefit from their own community resources. | UN | وينبغي أن تُمنح المجتمعات المحلية السبل الكاملة للتمتع بمواردها الذاتية والاستفادة منها. |
Acceptance and utilization of technical assistance rendered on the above subjects. | UN | قبول المساعدة التقنية المقدمة بشأن المواضيع الآنفة الذكر والاستفادة منها. |
Access to, and utilization of, information and communication technologies (ICT) | UN | إتاحة إمكانية الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والاستفادة منها |
Inputs to the elaboration and use of the Committee's general recommendations | UN | تقديم مدخلات لإعداد التوصيات العامة للجنة والاستفادة منها |
These are important conditions to ensure Vietnamese women's favourable access to and use of high quality healthcare services. | UN | وهذه شروط هامة تكفل للمرأة الفييتنامية الوصول إلى مايناسبها من خدمات الرعاية الصحية العالية الجودة والاستفادة منها. |
Special attention will be paid to the role of women in managing and benefiting from environmental and energy resources. | UN | وسيولى اهتمام خاص لدور المرأة في إدارة الموارد البيئية وموارد الطاقة والاستفادة منها. |
The Torture and Genocide Conventions and the Geneva Conventions, in particular, should be re-examined and utilized in this light. | UN | وينبغي إعادة النظر في اتفاقيتي التعذيب واﻹبادة الجماعية واتفاقيات جنيف بشكل خاص والاستفادة منها في ضوء ذلك. |
Action #55 Enhance and make use of synergies between the Convention and other relevant instruments of international humanitarian and human rights law. | UN | تعزيز أوجه التآزر بين الاتفاقية والصكوك الأخرى ذات الصلة في مجال القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان والاستفادة منها. |
Building capacities of Fiji, Mozambique, Senegal, Trinidad and Tobago and Zambia to develop and take advantage of their creative industries. | UN | بناء القدرات في ترينيداد وتوباغو، وزامبيا، والسنغال، وفيجي، وموزامبيق من أجل تطوير صناعاتها الابتكارية والاستفادة منها. |
Training of 20 women's groups to participate in and utilize the Independent National Human Rights Commission | UN | تدريب 20 جماعة نسائية على المشاركة في اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان والاستفادة منها |
Main reasons are inequality in approaching and utilizing resources in agricultural production and a lack of gender sensitivity in the provision of agricultural services. | UN | والأسباب الرئيسية هي عدم المساواة في الوصول إلى الموارد والاستفادة منها في الإنتاج الزراعي، والافتقار إلى الحساسية الجنسانية في توفير الخدمات الزراعية. |
The Conference needs to borrow and build upon elements from regional experience, and the regional initiatives would need the supporting international framework expected to be provided by the Conference. | UN | إذ ينبغي للمؤتمر استعارة عناصر من التجارب الإقليمية والاستفادة منها كما تحتاج المبادرات الإقليمية إلى الإفادة من دعم الإطار الدولي الذي من المتوقع أن يوفره المؤتمر. |
The present momentum should be sustained to consolidate and build on results achieved so far. | UN | وينبغي الحفاظ على الزخم الحالي بغية دمج النتائج التي تحققت حتى الآن والاستفادة منها. |
● Strengthen our capacity to capture and leverage global best practices by investing in our networking and knowledge management capability; | UN | ● تعزيز قدرتنا على التقاط أفضل الممارسات العالمية والاستفادة منها بالاستثمار في قدرتنا على الربط الشبكي وإدارة المعارف؛ |
Operationalizing the role of mosques and places of worship in propagating a culture of human rights and using them to advantage in explaining the meaning of rights and duties | UN | تفعيل دور المساجد ودور العبادة في نشر ثقافة حقوق الإنسان، والاستفادة منها في توضيح الحقوق والواجبات. |