ويكيبيديا

    "والاستقرار على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and stability
        
    • stability and to
        
    • stability and is
        
    • and stabilization
        
    • peace and
        
    • stability is
        
    • stability at
        
    They also noted with appreciation the role of the Peacebuilding Commission in helping Burundi to achieve long-term peace and stability. UN وأحاطوا علماً مع التقدير بدور لجنة بناء السلام في مساعدة بوروندي على تحقيق السلام والاستقرار على المدى الطويل.
    Recognizing also that regulation of conventional arms contributes to the maintenance of international and regional peace, security and stability, UN وإذ تقر أيضا بأن تنظيم الأسلحة التقليدية يسهم في صون السلام والأمن والاستقرار على الصعيدين الدولي والإقليمي،
    Safeguarding international and regional peace, security and stability is an essential prerequisite for solving these nuclear proliferation problems. UN ويعد صون السلام والأمن والاستقرار على الصعيدين الدولي والإقليمي شرطا أساسيا لحل مسائل الانتشار النووي المذكورة.
    The Malta Declaration also deals with regional security and stability. UN ويتناول إعلان مالطة أيضا الأمن والاستقرار على الصعيد الإقليمي.
    Indeed, poverty and backwardness are permanent threats to peace and stability. UN إن الفقر والتخلف يهددان السلم والاستقرار على نحو مستمر بالفعل.
    We underline that the goals of international peace, security and stability remain a priority for the international community. UN ونؤكد على أن أهداف السلم والأمن والاستقرار على الصعيد الدولي، تظل في مقدمة أولويات المجتمع الدولي.
    There is thus an urgent need to assist countries emerging from conflict to achieve long-term peace and stability. UN ولذا فثمة ضرورة ملحة لمساعدة البلدان الخارجة من الصراع على تحقيق السلام والاستقرار على المدى الطويل.
    I believe that global peace, security and stability cannot be assured if the greater section of humanity lives in abject poverty. UN وأعتقد أنه لا يمكن ضمان السلام والأمن والاستقرار على الصعيد العالمي إذا كان معظم الناس يعيشون في فقر مدقع.
    :: To ensure preservation of regional peace, security and stability; UN :: صون السلام والأمن والاستقرار على الصعيد الدولي والإقليمي؛
    :: Preservation of regional peace, security and stability UN :: صون السلم والأمن والاستقرار على المستوى الإقليمي
    We reiterate that concerted engagement and peaceful negotiation remain the only acceptable means for advancing long-term peace and stability. UN ونؤكد مجددا أن المشاركة المنسقة والمفاوضات السلمية تظلان الوسيلتين الوحيدتين المقبولتين للنهوض بالسلم والاستقرار على المدى البعيد.
    Not only would that mitigate against unemployment, starvation and the disappearance of countries' extinction, but it would also bring domestic peace and stability. UN ولن يخفف ذلك من البطالة والمجاعة واختفاء انقراض البلدان فحسب، بل سيجلب أيضا السلام والاستقرار على الصعيد الداخلي.
    Such behaviour of the Azerbaijani authorities creates a serious threat to regional peace and stability. UN ويشكل هذا السلوك من جانب أذربيجان تهديدا خطيرا للسلام والاستقرار على الصعيد الإقليمي.
    Thus, securing justice for IDPs is an essential component of long-term peace and stability. UN ومن ثم، فإن كفالة العدل للمشردين داخلياً تُعتبر من المكوِّنات الأساسية للسلم والاستقرار على المدى الطويل.
    Such activities are part of efforts to strengthen subregional peace, security and stability. UN وتندرج هذه الأنشطة في إطار تعزيز السلام والأمن والاستقرار على الصعيد دون الإقليمي.
    There is a general consensus in the submissions that the maintenance of global peace and stability requires the continuation of the development momentum. UN وهناك توافق عام في الآراء في التقارير المقدمة بأن صون السلام والاستقرار على الصعيد العالمي يتطلب مواصلة زخم التنمية.
    Such activities are part of efforts to strengthen subregional peace, security and stability. UN وتندرج هذه الأنشطة في إطار تعزيز السلام والأمن والاستقرار على الصعيد دون الإقليمي.
    In this regard, we hope that our regional partners will share Turkey's vision for region-wide peace, security and stability. UN وفي هذا الصدد، آمل أن يشاطر شركاؤنا الإقليميون رؤية تركيا بشأن السلام والأمن والاستقرار على صعيد المنطقة بأسرها.
    Those weapons can hamper development and seriously threaten security and stability. UN فتلك الأسلحة يمكن أن تعوق التنمية وتهدد الأمن والاستقرار على نحو خطير.
    The prevention of an arms race in outer space is conducive to maintaining the global strategic balance and stability and to creating the international security environment necessary for nuclear disarmament. UN ويؤدي منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي إلى الحفاظ على التوازن الاستراتيجي والاستقرار على الصعيد العالمي، وإلى تهيئة البيئة الأمنية الدولية اللازمة لنزع السلاح النووي.
    9. Prevention of weaponization of and an arms race in outer space is conducive to maintaining global strategic balance and stability, and is in the interests of all countries. UN 9 - وإن منع تسليح الفضاء الخارجي وقيام سباق تسلح فيه يساعد على الحفاظ على التوازن الاستراتيجي والاستقرار على الصعيد العالمي ويصب في مصلحة جميع البلدان.
    B. The impact of liberalization and stabilization policies on inequality UN باء - أثر سياسات التحرير والاستقرار على عدم المساواة
    Kazakhstan is consistently working to strengthen security and stability at the regional level. UN إن كازاخستان تعمل باستمرار على تعزيز اﻷمن والاستقرار على الصعيد اﻹقليمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد