ويكيبيديا

    "والاستمرارية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and continuity
        
    • continuity and
        
    • and continuous
        
    • and consistency
        
    • the continuity
        
    It is, however, a long-term undertaking that requires consensus and continuity. UN غير أن ذلك عملية طويلة اﻷجل تتطلب توافق اﻵراء والاستمرارية.
    It establishes the basic principle of legal stability and continuity. UN فهو يرسي المبدأ الأساسي المتمثل في الاستقرار والاستمرارية القانونيين.
    The work of the Study Group should not in any way undermine the principles of stability and continuity in treaty relations. UN ولا ينبغي لأعمال فريق الدراسة بأي شكل من الأشكال أن تخل بمبدأي الاستقرار والاستمرارية في العلاقات التعاهدية.
    A structure could be devised that maintained the coherence and continuity of the leadership team. UN ويمكن تصميم بنية تحافظ على التماسك والاستمرارية في فريق القيادة.
    The Åland Islands Peace Institute submitted a written statement stressing the importance of objectivity, continuity and rapidity in the work of the Human Rights Council. UN قدم معهد جزر ألاند للسلام بيانا مكتوبا شدد فيه على أهمية توخي الموضوعية والاستمرارية والسرعة في عمل مجلس حقوق الإنسان
    Those principles have preserved solidarity and continuity in relations between Mexico and Cuba. UN وتلك المبادئ صانت التضامن والاستمرارية في العلاقات بين المكسيك وكوبا.
    The SEI will also work on a number of administrative reforms which, in the light of Curaçao's imminent autonomous status, are vital if quality and continuity in government are to be guaranteed. UN وسيعمل برنامج المبادرة الاجتماعية الاقتصادية أيضاً لإجراء عدد من الإصلاحات الإدارية التي تعد حيوية على ضوء وضع الاستقلال الذاتي الوشيك لجزيرة كيوراسو، إذا كان هناك ضمان للجودة والاستمرارية في الحكم.
    The same basic structure would be likely to produce the greatest efficiency and continuity. UN ومن المرجح أن ينتج عن الهيكل الأساسي نفسه أكبر قدر من الكفاءة والاستمرارية.
    The appointment of a new Chief of External Relations will bring some stability and continuity to the function. UN سيحدث تعيين مدير جديد للعلاقات الخارجية بعض الاستقرار والاستمرارية في المنصب.
    Member States should ensure that there was a constant and increased flow of resources and continuity in the management of UNITAR. UN وينبغي للدول اﻷعضاء أن تكفل تدفق الموارد على نحو مستمر ومتزايد والاستمرارية في إدارة اليونيتار.
    Central government is responsible for variety and continuity in the performing arts nationwide. UN والحكومة المركزية مسؤولة في شتى أنحاء البلد عن التنوع والاستمرارية في ميدان فنون الأداء.
    Typical characteristics of successful non-legally binding instruments include clarity, credibility, commitment and consensus and continuity. UN وتتضمن الخصائص المميزة للصكوك غير الملزمة قانونا الناجحة الوضوح، والمصداقية، والالتزام وتوافق الآراء، والاستمرارية.
    Secondly, draft articles 3, 4 and 5 constitute the core provisions, reflecting the underlying foundation of the draft articles, which is to favour legal stability and continuity. UN ثانياً، تشكل مشاريع المواد 3 و4 و5 الأحكام الجوهرية، التي تعكس الركيزة التي تستند إليها مشاريع المواد، والتي تسعى إلى تحقيق الاستقرار والاستمرارية القانونيين.
    Dialogue also needs structure and continuity. UN ويتطلب الحوار أيضا الهيكلية والاستمرارية.
    Peru considers that the best solution is to be found through both change and continuity. UN وترى بيرو أن أفضل حل يوجد من خلال التغيير والاستمرارية في آن واحد.
    The participation of the Chair of the Working Group in the task force would ensure the linkage and continuity between the task force and the Working Group. UN ومن شأن مشاركة رئيس الفريق العامل في فرقة العمل أن تكفل الرابطة والاستمرارية بين فرقة العمل والفريق العامل.
    A structure could be devised that maintained the coherence and continuity of the leadership team. UN ويمكن تصميم بنية تحافظ على التماسك والاستمرارية في فريق القيادة.
    Up to now this has been accomplished through consultants, but this model has proven complicated when locations change and continuity is required. UN وحتى الآن، كان هذا يتم عن طريق الخبراء الاستشاريين، لكن ثبت تعقيد هذا النموذج عندما يستدعي الأمر تغيير المواقع والاستمرارية.
    Knowledge management safeguards institutional memory and continuity. UN وتعمل إدارة المعارف على حماية الذاكرة والاستمرارية المؤسسيتين.
    In some cases, enhancing the technical capacity, continuity and profile of national focal points may be required. UN وفي بعض الحالات، فإن تعزيز القدرات التقنية والاستمرارية وشكل نقاط الاتصال الوطنية يكون لازماًً.
    As part of the comprehensive reform of the United Nations, the revitalization of the General Assembly is a dynamic and continuous process. UN إن تنشيط الجمعية العامة، في الإطار الأشمل لإصلاح المنظمة، عملية تتسم بالدينامية والاستمرارية.
    Designed as an internal mechanism to enhance expertise and consistency and contribute to the principal work activities of the Executive Directorate, these groups will be established initially in the following functional areas: UN وحيث أن هذه المجموعات هي مجموعات مصممة كآلية داخلية لتعزيز الخبرة والاستمرارية والإسهام في الأنشطة الرئيسية للمديرية التنفيذية، فسيتم إنشاؤها في بداية الأمر في المجالات الوظيفية التالية:
    Some aspects of that report are also referred to in the present one, taking into account their linkages and the continuity in the implementation of the mandate of the Ad Hoc Working Group. UN ويُشار في هذا التقرير أيضا إلى بعض جوانب ذلك التقرير، مع مراعاة روابطها والاستمرارية في تنفيذ ولاية الفريق العامل المخصص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد