ويكيبيديا

    "والاستنتاجات التي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and conclusions
        
    • and the conclusions
        
    • findings and
        
    • and findings
        
    • and the findings
        
    • conclusions that
        
    • findings of
        
    Decisions and conclusions adopted by the Standing Committee in 2002 UN المقررات والاستنتاجات التي اعتمدتها اللجنة الدائمة في عام 2002
    Decisions and conclusions adopted by the Standing Committee in 2002 UN المقررات والاستنتاجات التي اعتمدتها اللجنة الدائمة في عام 2002
    The Board's observations and conclusions were discussed with the Administration, whose views have been appropriately reflected in the report. UN وقد نوقشت الملاحظات والاستنتاجات التي خلص إليها المجلس مع الإدارة، التي انعكست آراؤها على النحو الواجب في هذا التقرير.
    The observations made by the participants of the working groups and the conclusions they reached are presented below. UN وترد أدناه الملاحظات التي أبداها المشاركون في الأفرقة العاملة والاستنتاجات التي توصّلوا إليها.
    The observations made by the working groups and the conclusions reached after their consideration of the topics are presented below. UN ويرد أدناه عرض للملاحظات التي أبدتها الأفرقة العاملة والاستنتاجات التي خلصت إليها بعد النظر في تلك المواضيع.
    The Board's observations and conclusions were discussed with the Administration, whose views have been appropriately reflected in the report. UN وقد نوقشت الملاحظات والاستنتاجات التي خلص إليها المجلس مع الإدارة، التي بُينت آراؤها على نحو ملائم في هذا التقرير.
    Some further results and conclusions of the survey are set out below. UN ويرد فيما يلي مزيد من النتائج والاستنتاجات التي خلص إليها الاستقصاء.
    Some further results and conclusions of the survey are set out below. UN ويرد فيما يلي مزيد من النتائج والاستنتاجات التي خلص إليها الاستقصاء.
    For the observations and conclusions that led to the recommendations, see chapter IV below. UN وللاطلاع على الملاحظات والاستنتاجات التي أفضت إلى تلك التوصيات، انظر الفصل الرابع أدناه.
    Some members agreed broadly with the reasoning and conclusions of the report. UN وأعرب بعض الأعضاء عن اتفاقهم العام مع التعليلات والاستنتاجات التي توصل إليها التقرير.
    The Board endorsed the report, including all of the recommendations and conclusions contained in it. UN وأيد المجلس التقرير، بما في ذلك جميع التوصيات والاستنتاجات التي وردت فيه.
    For the observations and conclusions that led to the recommendations, see chapter V below. UN وللاطلاع على الملاحظات والاستنتاجات التي أفضت إلى تلك التوصيات، انظر الفصل الخامس أدناه.
    Separate meetings of the COP and the CMP will be held to adopt decisions and conclusions emerging from the sessions. UN وستعقد جلسات منفصلة لمؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف لاعتماد المقررات والاستنتاجات التي تسفر عنها الجلسات.
    They also reflect issues arising from decisions and conclusions adopted at the most recent sessions. UN كما تعكس هذه العناصر مسائل ناشئة عن المقررات والاستنتاجات التي اعتمدت في الدورات الأخيرة.
    They also reflect issues arising from decisions and conclusions adopted at the most recent sessions. UN وتعكس هذه العناصر أيضاً مسائل نشأت عن المقررات والاستنتاجات التي اعتمدت في أحدث الدورات.
    She alleges that distortions of evidence, as well as inconsistencies between the findings and conclusions of Judge Hofileña-Europa, led to the acquittal of the accused. UN وتدعي أن تحريف الأدلة وكذلك التضارب بين الحيثيات والاستنتاجات التي توصلت إليها القاضية يوروبا أسفرا عن تبرئة المتهم.
    9. The draft guidelines have built carefully on the findings and conclusions of the first Friends of the Chair group. UN 9 - يستند مشروع المبادئ التوجيهية بكل دقة إلى النتائج والاستنتاجات التي توصل إليها الفريق الأول لأصدقاء الرئيس.
    The observations made by the participants of the working groups and the conclusions they reached are presented below. UN وترد أدناه الملاحظات التي أبداها المشاركون في الأفرقة العاملة والاستنتاجات التي توصّلوا إليها.
    The observations made by the working groups and the conclusions reached after their consideration of the topics are presented below. UN ويرد أدناه عرض للملاحظات التي أبدتها الأفرقة العاملة والاستنتاجات التي خلصت إليها بعد النظر في تلك المواضيع.
    Each report set forth the detailed issues addressed by the Working Group and the conclusions it had reached. UN وأوضحت أن كل تقرير من هذه التقارير يعرض القضايا المفصلة التي تناولها الفريق العامل والاستنتاجات التي توصل إليها.
    The independent expert was invited to make an oral presentation on his activities and findings since the renewal of his mandate in 2008 at the fourteenth session of the Council. UN وطلب من الخبير المستقل تقديم عرض شفهي خلال دورة المجلس الرابعة عشرة عن الأنشطة التي اطلع بها والاستنتاجات التي توصل إليها منذ تجديد ولايته في عام 2008.
    The results of the questionnaire survey and the findings of the Friends of the Chair group are reflected in their preliminary report to the Statistical Commission at its forty-sixth session dated 8 December 2014. UN وترد نتائج الدراسة الاستقصائية القائمة على الاستبيان والاستنتاجات التي توصل إليها فريق أصدقاء الرئيس في تقريرهم الأولي المقدم إلى اللجنة الإحصائية في دورتها السادسة والأربعين والمؤرخ 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2014.
    The findings of the Division from these replies are of special importance to the Special Rapporteur. UN والاستنتاجات التي خلصت إليها الشعبة من هذه الردود تكتسي أهمية خاصة بالنسبة إلى المقرر الخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد