ويكيبيديا

    "والاعتقالات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • arrests
        
    • detentions
        
    • arrest
        
    The occupying Power also continues its incursions into areas of the Palestinian National Authority through raids, arrests and killings at the checkpoints. UN كما تواصل سلطات الاحتلال تدخلها في مناطق السلطة الوطنية الفلسطينية عبر عمليات المداهمة والاعتقالات والقتل على الحواجز.
    Too many activists are victims of false accusations, arbitrary arrests, unfair sentences and unjustified imprisonment. UN فالعديد من الناشطين يقعون ضحايا للاتهامات الكاذبة والاعتقالات العشوائية والأحكام الجائرة والحبس غير المبرر.
    The trend continued of locally recruited personnel being the most vulnerable, accounting for the majority of casualties, arrests, detentions and harassments. UN وظل الموظفون المعينون محليا هم الأكثر عرضة للخطر، إذ يشكلون معظم حالات الخسائر البشرية والاعتقالات والتحرش.
    Concerns about torture, arbitrary detentions and unfair trials continued to be raised by United Nations human rights mechanisms. UN ولا تزال آليات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان تثير مخاوف بشأن التعذيب والاعتقالات التعسفية والمحاكمات الجائرة.
    The post-election protests of 2008 had been met with violence, intimidation, arrests without due process and forced confessions. UN وتمت مواجهة الاحتجاجات بعد انتخابات عام 2008 بالعنف والترويع والاعتقالات بدون اتخاذ الإجراء المناسب، والاعترافات الجبرية.
    A fifth measure was aimed at accelerating narcotic-related investigations, arrests, prosecutions and incarcerations. UN واتُخِّذ تدبير خامس يرمي إلى تسريع وتيرة التحقيقات والاعتقالات والملاحقات الجنائية والسجن فيما يتصل بقضايا المخدرات.
    This is in addition to the arbitrary violations and arrests and the state of fear imposed by the regime on the island. UN بالإضافة إلى الانتهاكات والاعتقالات التعسفية وحالة الرعب السائدة من قبل النظام في الجزيرة.
    There were reports of increasing human rights abuses and political arrests. UN ووردت تقارير عن تزايد انتهاكات حقوق الإنسان والاعتقالات السياسية.
    Introduction of ad litem judges provides sufficient flexibility to allow the Tribunal to adapt to the possible developments and workloads in terms of indictments and arrests. UN إذ أن تعيين قضاة مخصصين يتيح مرونة كافية للسماح للمحكمة بأن تتكيف مع التطورات المحتملة ومع عبء العمل المتعلق بتوجيه لوائح الاتهام والاعتقالات.
    The actions of Israel included extrajudicial killings, house demolitions and arrests. UN وتضمنت الأعمال الإسرائيلية عمليات قتل خارج نطاق القضاء، وهدم المساكن، والاعتقالات.
    In Sri Lanka the escalation of the conflict has been marked by further bombings, killings, abductions, forced recruitment and arbitrary arrests and has displaced more than 308,000 people. UN وفي سري لانكا، اتسم تصاعد حدة النزاع بزيادة تفجيرات القنابل والقتل والاختطاف والتجنيد القسري والاعتقالات التعسفية وأدى إلى تشريد ما يزيد على 000 308 شخص.
    Repressive measures had included kidnapping, torture, arbitrary detention, curtailing freedom of expression and political arrests. UN وأضافت أن التدابير القمعية تضمنت الاختطاف، والتعذيب، والاحتجاز التعسفي، وتقييد حرية التعبير، والاعتقالات السياسية.
    Police statistics showed that the number of related interventions and arrests was growing steadily. UN وتوضح إحصائيات الشرطة حدوث زيادة مطردة في عدد التدخلات والاعتقالات ذات الصلة.
    Increased number of drugs and precursor seizures and arrests UN :: ازدياد عدد ضبطيات المخدرات والسلائف والاعتقالات المتصلة بها
    It also expressed concern about reports of threats against and arrests of journalists. UN وأعربت عن قلقها إزاء التقارير الواردة عن التهديدات والاعتقالات التي يتعرض لها الصحفيون.
    They have also been exposed to intimidation, attacks and arbitrary arrests. UN وهم أيضاً عرضة للترهيب والاعتداءات والاعتقالات التعسفية.
    Arbitrary detentions, tortures and extrajudicial executions are common and institutional. UN والاعتقالات التعسفية، وحالات التعذيب، وحالات الإعدام الخارج عن نطاق القضاء شائعة ومؤسسية.
    There had been no let-up in the series of annexations, colonization, expropriation of land, detentions and assassinations. UN ولم تتوقف عمليات الضم والاستيطان ومصادرة اﻷراضي والاعتقالات والاغتيالات.
    The record of human rights in our time is besmirched by summary executions, arbitrary arrests, disappearances and torture, the killing of defenceless demonstrators and detentions for reasons of belief or conscience. UN فسجل حقوق اﻹنسان فـي عصرنا تلطخـه اﻹعدامـــات دون محاكمـــة، والاعتقالات التعسفية، والاختفاء والتعذيب، وقتل المتظاهرين العزل، والاحتجاز بسبب المعتقد أو استنكاف الضمير.
    Journalists continue to face intimidation, arbitrary arrest, detention and sentencing without due process. UN وما زال الصحفيون عرضة للتخويف والاعتقالات التعسفية وعمليات الاحتجاز وإصدار الأحكام في حقهم دون مراعاة الأصول القانونية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد