ويكيبيديا

    "والانتاجية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and productivity
        
    • and productive
        
    • and production
        
    • productivity and
        
    • and fruitfulness
        
    • fecundity and
        
    • production and
        
    This programme is a partnership between the Ministry of Education and the Training and productivity Authority of Fiji. UN ويضطلع بهذا البرنامج بالشراكة بين وزارة التعليم وهيئة التدريب والانتاجية في فيجي.
    (ii) Promoting productivity by establishing regional and national quality and productivity centres. UN `2` النهوض بالانتاجية باقامة مراكز وطنية واقليمية للنوعية والانتاجية.
    AIM OF FOSTERING COMPETITIVENESS, INNOVATION and productivity IN A GLOBALIZING WORLD ECONOMY UN تشجيع القدرة علـى المنافسة والابتكار والانتاجية في اقتصاد عالمـي
    But they have not played a full part in the economic and productive life of the country. A country needs the collaboration of all its inhabitants in order to develop. UN مع ذلك لم تضطلع المرأة بدور كامل في الحياة الاقتصادية والانتاجية للقطر الذي يحتاج الى مشاركة جميع أعضائه ليتطور.
    These countries will have to shift their industrial and production structures towards more technology-intensive areas and improve labour productivity in existing industries. UN وستضطر هذه البلدان الى تحويل هياكلها الصناعية والانتاجية نحو مجالات أكثف استعمالا للتكنولوجيا وتحسين انتاجية يدها العاملة في الصناعات الموجودة.
    The project is headed by the Innovation and productivity Department of the Technological Institute of Iceland. UN وترأس المشروع ادارة الابتكار والانتاجية التابعة للمعهد التكنولوجي الايسلندي.
    The need to reduce dependence on fertilizer imports by improving output and productivity in fertilizer production units was reported by India. UN وأشارت الهند إلى ضرورة التقليل من الاعتماد على الأسمدة المستوردة بتحسين المخرجات والانتاجية في وحدات إنتاج الأسمدة.
    In all economies, enterprises have tried to increase flexibility and productivity by reducing the security of workers in employment. UN وفي جميع الاقتصادات، حاولت الشركات زيادة المرونة والانتاجية بالتقليل من ضمان بقاء العاملين في العمل.
    Fostering growth and productivity is central to UNIDO's highly focused sectoral, regional and country-specific programmes. UN ويعدّ تعزيز النمو والانتاجية عنصرا محوريا في برامج اليونيدو القطاعية والاقليمية والقطرية العالية التركيز.
    Too many prolonged and unproductive meetings cannot, in any way, be a good indicator of efficiency and productivity. UN فالاجتماعات الكثيرة جدا والمطولة وغير المجدية، لا يمكن، بأي شكل من الأشكال، أن تكون مؤشرا سليما للفعالية والانتاجية.
    Growing environmental and ecological pressures, combined with technological advances and increases in efficiency and productivity, are making biomass feedstocks more economically attractive in many parts of the world. UN وفي كثير من مناطق العالم تجعل الضغوط البيئية واﻷيكولوجية المتنامية المقترنة بالتقدم التكنولوجي وزيادة الكفاءة والانتاجية الموارد اﻷولية للكتلة اﻷحيائية أكثر جاذبية من الناحية الاقتصادية.
    It shall be chosen with due regard for the needs of the general public, production and productivity and the workers' own interests. UN وتراعى لدى تحديد هذه الفترة ضرورات الخدمة العامة والانتاج والانتاجية وكذلك مصالح العاملين.
    (i) Increase of efficiency and productivity in agricultural water use for better utilization of limited water resources; UN ' ١ ' زيادة الكفاءة والانتاجية في استعمال المياه الزراعية لتحسين الاستفادة من الموارد المائية المحدودة؛
    Most domestic companies were not able to switch from domestic production to exports without support measures to encourage innovation and productivity. UN ولم تستطع أغلب الشركات المحلية أن تتحول من الانتاج المحلي إلى الصادرات بدون تدابير دعم لتشجيع الابتكار والانتاجية.
    We are therefore appealing for increased international support to improve the investment climate and productivity in our countries. UN وبالتالي، فإننا نحث على زيادة الدعم الدولي لتحسين مناخ الاستثمار والانتاجية في بلداننا.
    Among the expected benefits of increased openness to trade are the improvements in innovativeness and productivity of domestic firms due to external competition. UN ومن بين الفوائد المتوقعة للزيادة في الانفتاح على التجارة تحقيق تحسينات في القدرة الابتكارية والانتاجية لدى الشركات المحلية بسبب المنافسة الخارجية.
    The strategy of sustaining growth for poverty reduction must be based on the development of economic activities that are accessible to the poor, yet efficient and productive enough to yield better incomes. UN ٧٠٣- يجب أن تقوم استراتيجية النمو المستدام لتخفيف الفقر على تنمية اﻷنشطة الاقتصاديـة التي يمكن للفقراء الحصول عليها، والتي تكون مع ذلك من الكفاءة والانتاجية بحيث تدر دخولا أفضل.
    Not only do the idle young suffer deterioration in their skills set and motivation, and physical and mental well-being, but the loss of human and productive potential undermines social cohesion and stability. UN فهؤلاء الشباب العاطلون عن العمل ليس فحسب يعانون من تراجع مهاراتهم وحماسهم ورفاهم المادي والعقلي، بل إن فقدانهم لقدراتهم البشرية والانتاجية ينسف أيضا التماسك والاستقرار الاجتماعي.
    Increase funding for programmes and projects designed to promote sustainable and productive entrepreneurial activities among disadvantaged women. UN زيادة التمويل المخصص للبرامج والمشاريع الرامية إلى تعزيز اﻷنشطة المستدامة والانتاجية التي تزاولها النساء المحرومات في مجال مباشرة اﻷعمال الحرة.
    The selection of these aspects involves a choice which may reflect a bias in favour of domestic environmental and production conditions, and ignore the environmental realities of the producing country. UN وينطوي انتقاء هذه الجوانب على خيار قد يشكل تحيﱡزا للظروف البيئية والانتاجية المحلية ويتجاهل الواقع البيئي للبلد المنتج.
    Human development emanates from growth of production, productivity and employment and the manner of distribution of what is produced. UN والتنمية البشرية هي ثمرة لنمو الانتاج والانتاجية والعمالة وطريقة توزيع ما ينتج عن ذلك.
    "I am a fertile female full of fecundity and fruitfulness." Open Subtitles انا امرأة قادرة ان احمل مليئة بالخصوبة والانتاجية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد