ويكيبيديا

    "والانضمام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and accession
        
    • and accede
        
    • to accede
        
    • and accessions
        
    • and join
        
    • and acceding
        
    • and adherence
        
    • and association
        
    • adhere
        
    • or accession
        
    • and become
        
    • the accession
        
    • to join
        
    • and enter
        
    • membership
        
    The spread of ratification and accession has in some instances preceded, and in others influenced, legal and policy change. UN وفي حالات أخرى كان انتشار التصديق والانضمام يسبق التغيير في القوانين والسياسات، ويؤثر فيها في حالات أخرى.
    In regard to the latter, the Conference recommended that States exchanged ideas on ways to promote further ratification and accession to the Agreement through a continuing dialogue to address concerns raised by some nonparties. UN وفيما يتعلق بالجهات غير الأطراف، أوصى المؤتمر الدول بتبادل الآراء بشأن سبل تشجيع مواصلة التصديق على الاتفاق والانضمام إليه عن طريق مواصلة الحوار لمعالجة الشواغل التي أثارتها بعض الجهات غير الأطراف.
    He urged those countries to renounce nuclear weapons and accede to the Treaty as soon as possible. UN وحَث هذان البلدان على التخلي عن الأسلحة النووية والانضمام إلى المعاهدة في أقرب وقت ممكن.
    My country again calls on those countries to demonstrate the necessary political will to accede to the Treaty as soon as possible and without delay. UN إن بلادي تدعو هذه الدول مجددا إلى إظهار الإرادة السياسية اللازمة، والانضمام إلى المعاهدة في أسرع وقت ممكن ودون إبطاء.
    Welcoming also the recent ratifications of and accessions to the Agreement, UN وإذ ترحب أيضا بحالات التصديق على الاتفاق والانضمام إليه مؤخرا،
    We therefore urge those that continue to use cluster munitions to end this practice and join us in achieving these goals. UN ولهذا، نحث أولئك الذين يواصلون استخدام الذخائر العنقودية على وضع حد لهذه الممارسة والانضمام إلينا في تحقيق هذه الأهداف.
    The ministerial-level meeting will also provide a forum for the deposit of instruments of ratification and accession to the 1954 and 1961 Conventions. UN كما سيوفر الاجتماع الوزاري محفلاً لإيداع صكوك التصديق على اتفاقيتي عامي 1954 و1961 والانضمام إليهما.
    Political will and accession to international legal instruments alone were insufficient. UN وأن الإرادة السياسية والانضمام إلى الصكوك القانونية الدولية وحدهما غير كافيين.
    Action #1: Seize every opportunity to promote ratification of and accession to the Convention, in particular in regions with low adherence to the Convention. UN الإجراء رقم 1: اغتنام كل فرصة لتشجيع التصديق على الاتفاقية والانضمام إليها، وبخاصة في المناطق التي يكون فيها الانضمام إلى الاتفاقية محدوداً.
    Trade and World Trade Organization negotiations and accession UN التجارة ومفاوضات منظمة التجارة العالمية والانضمام إليها
    Seize every opportunity to promote ratification of and accession to the Convention. UN الإجراء رقم 1: اغتنام كل فرصة لتشجيع التصديق على الاتفاقية والانضمام إليها.
    Ratification of this Convention and accession to the Convention on the Physical Protection of Nuclear Materials (CPPNM) are also under consideration. UN وهي تنظر في التصديق على هذه الاتفاقية والانضمام إلى اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    43. The Committee encourages the State party to reconsider its position and accede to the Optional Protocol. UN 43 - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إعادة النظر في موقفها والانضمام إلى البروتوكول الاختياري.
    The Committee encourages the State party to abolish capital punishment and accede to the Second Optional Protocol to the Covenant. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على إلغاء عقوبة الإعدام والانضمام إلى البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد.
    The Committee encourages the State party to abolish the death penalty and accede to the Second Optional Protocol to the Covenant. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على إلغاء عقوبة الإعدام والانضمام إلى البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد.
    Belgium encourages all States which are not yet parties to the Convention to ratify it and to accede to it as soon as possible. UN وتشجع بلجيكا جميع الدول التي ليست أطرافاً في الاتفاقية بعد على التصديق عليها والانضمام إليها بأسرع وقت ممكن.
    We call upon the Government of India to reconsider its position and to accede as soon as possible to the Comprehensive Nuclear Test—Ban Treaty. UN وندعو حكومة الهند إلى إعادة النظر في موقفها والانضمام بالسرعة الممكنة إلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    The new ratifications and accessions have come especially from regions which until recently had the most reservations about the Convention. UN وعمليات التصديق والانضمام العديدة هذه جاءت على الخصوص من مناطق كانت لديها حتى أمد قريب تحفظات بشأن الاتفاقية.
    (ii) The right to form and join trade unions UN `2` الحق في إنشاء نقابات العمال والانضمام إليها
    The main objective was to involve civil society organizations in taking the decision on signing and acceding to the Protocol. UN وكان الهدف الأساسي منها هو إشراك منظمات المجتمع المدني في اتخاذ قرار التوقيع على هذا البروتوكول والانضمام إليه.
    Treaties within the framework of the CD are negotiated with a view to universal application and adherence. UN وما يتم إبرامه من معاهدات في إطار المؤتمر يتم التفاوض عليها توخياً لتطبيقها والانضمام إليها على صعيد عالمي.
    Croatia and the former Yugoslav Republic of Macedonia signed the European Union Stabilization and association Agreement in 2001. UN وقد وقعت كرواتيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة في عام 2000 اتفاق الاستقرار والانضمام إلى الاتحاد الأوروبي.
    We strongly urge India to reconsider its nuclear policies and to adhere to both treaties without conditions. UN ونحث الهند بشدة على إعادة النظر في سياساتها النووية والانضمام إلى المعاهدتين دون شروط.
    Signature, ratification, acceptance, approval or accession 166 UN التوقيع، والتصديق، والقبول، والموافقة، والانضمام
    They are also free to maintain international contacts and become members of international church organizations and other inter-church associations. UN كما تتوفر لها حرية إقامة الصلات الدولية، والانضمام إلى عضوية المنظمات الكنسية الدولية وغيرها من رابطات الكنائس.
    the accession to disarmament treaties was a sovereign right and prerogative of Member States and the Secretariat had no role in that regard. UN والانضمام إلى معاهدات نزع السلاح هو حق وامتياز سيادي للدول الأعضاء، وليس للأمانة العامة دور في ذلك.
    However, it was prepared to be flexible and to join any consensus that reflected the debate among Member States in that regard. UN ومع ذلك، فإنَّ وفده مستعده لإبداء المرونة والانضمام إلى أيِّ توافق تتمخض عنه المناقشة بين الدول الأعضاء في هذا الصدد.
    Employees may choose not to belong to a union and enter into an individual employment agreement with their employer. UN ويجوز للعمال اختيار عدم الانضمام إلى أي اتحاد، والانضمام بدلاً من ذلك إلى اتفاق فردي للعمل مع أصحاب عملهم.
    Universality in the membership of the NPT is another integral part of the process to achieve a nuclear-weapon-free world. UN والانضمام العالمي لمعاهدة عدم الانتشار النووي جزء آخر لا يتجزأ من عملية تخليص العالم من الأسلحة النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد