ويكيبيديا

    "والانفجار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • explosion
        
    • blast
        
    Could have gone to dial and then the explosion interrupted him. Open Subtitles من المحتمل انه كان يرغب بالاتصال والانفجار عطله
    Your eyes snap open and the explosion at the end of the dream become the clap of thunder outside of your window. Open Subtitles عيونك مفتوحة متفآجأة. والانفجار في نهاية الحلم.. جعل قصف الرعد يخرج من نافذتك.
    " and you can see the Two Towers, a huge explosion, raining debris on all of us. We better get out of the way! " Open Subtitles وتستطيع رؤية البرجين والانفجار الهائل، أمطار من الأنقاض والحطام يتساقط علينا كالمطر
    Well, there was the plane and the explosion. And the screaming, and the pleading. Open Subtitles الطائرة والانفجار والصراخ والمزيد من الصراخ والتوسل
    We'll escort you back to the base, and I'll come back and blast the central plant with some C4. Open Subtitles نحن سوف مرافقة لكم مرة أخرى إلى القاعدة، و وسوف أعود والانفجار مصنع مركزي مع بعض C4.
    From the time you enter the gate and the bells ring, it will be four minutes till the explosion. Open Subtitles وسيكون الوقت مابين دخولكم الحصن ودق الاجراس, والانفجار هو اربع دقائق.
    But social ills still stand out starkly such as poverty, unemployment, the deteriorating environment, the population explosion, refugees, illegal immigration, drug trafficking, crime and injurious and unfair treatment of social groups such as women, children and the disabled. UN غير أن اﻷمراض الاجتماعية لا تزال تبرز بقوة، مثل الفقر والبطالة وتدهور البيئة والانفجار السكاني واللاجئين والهجرة غير المشروعة والاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة والمعاملة الضارة وغير المنصفة للمجموعات الاجتماعية مثل النساء واﻷطفال والمعاقين.
    The hope that the emergence of global problems such as the threat to the environment and the population explosion might produce a new sense of international solidarity had been dashed. UN لقد تبخر اﻷمل في أن يؤدي ظهور مشاكل عالمية مثل التهديد الذي يحيق بالبيئة والانفجار السكاني الى بعث احساس جديد بالتضامن الدولي.
    Following the earthquake and tsunami in Japan and the subsequent explosion at the Fukushima nuclear plant in March 2011, however, the idea is now under review. UN ولكن الفكرة هي الآن قيد الاستعراض، بعد الزلزال والتسونامي اللذين ضربا اليابان والانفجار اللاحق الذي وقع في محطة فوكوشيما النووية في آذار/مارس 2011.
    It is widely acknowledged that climate change causes environmental degradation, floods, droughts, hurricanes, involuntary migration, increased urbanization and an explosion in slum-dwelling. UN والأمر المعترف به بشكل واسع أن تغير المناخ يسبب التدهور البيئي، والفيضانات، وحالات الجفاف والأعاصير والهجرة غير الطوعية وزيادة التحول إلى حياة الحضر والانفجار السكاني في الأحياء الفقيرة.
    In particular, Governments must address the issues of extreme poverty, environmental degradation and population explosion, which were among the causes for trafficking in children, child prostitution and child pornography. UN وبصفة خاصة، يجب على الحكومات أن تعالج قضايا الفقر الشديد، والتدهور البيئي، والانفجار السكاني، التي تعد من أسباب الاتجار في الأطفال، واستغلالهم في البغاء وفي إنتاج المواد الإباحية.
    The fact is that the aggressor countries want to use the Democratic Republic of the Congo to solve their own internal problems, including the uneasy coexistence of peoples, a population explosion, the rejection of democratization and the exclusion of the majority. UN الحقيقة أن البلدان المعتدية تريد استخدام جمهورية الكونغو الديمقراطية لحل مشاكها الداخلية، بما في ذلك صعوبة التعايش بين الناس، والانفجار السكاني، ورفض إرساء الديمقراطية واستبعاد الغالبية.
    On our march towards a democratic and just society, we face many challenges, such as pervasive poverty, mass illiteracy, environmental degradation, population explosion and, above all, gender inequality. UN وفي مسيرتنا نحو مجتمع ديمقراطي عادل، نواجه تحديات عديدة مثل شيوع الفقر، وانتشار اﻷمية على نطاق واسع، وتدهور البيئة، والانفجار السكاني، وقبل ذلك هناك انعدام المساواة بين الجنسين.
    Moreover, many developing countries were facing such threats as poverty, environmental degradation, population explosion and epidemic disease which, in some cases, posed a more serious threat to national security than military concerns. UN وعلاوة على ذلك، فإن العديد من البلدان النامية تواجه تهديدات مثل الفقر، والتدهور البيئي، والانفجار السكاني، وتفشي اﻷوبئة تشكل في بعض الحالات تهديداً أشد خطورة على اﻷمن القومي من الاهتمامات العسكرية.
    Without social justice, without any vision for the world's economic progress, we shall not be able to break the vicious circle of poverty, environmental destruction and population explosion. UN فبدون عدالة اجتماعية وبدون أية رؤية للتقدم الاقتصادي العالمي، لن نستطيع أن نكسر الحلقة المفرغة المتمثلة في الفقر وتدمير البيئة والانفجار السكاني.
    The solution to such global issues as ecological degradation and population explosion requires not only efforts at the national level but also close coordination and cooperation at the international level. UN وحل المسائل العالمية من قبيل التدهور الايكولوجي والانفجار السكاني لا يتطلب بذل الجهود على الصعيد الوطني فحسب، بل ويتطلب أيضا تنسيقا وتعاونا وثيقين على الصعيد الدولي.
    41. Moreover, world poverty was aggravated by such factors as hunger, malnutrition, disease, environmental degradation, conflicts, the population explosion and the adverse effects of globalization. UN ٤١ - وتابع يقول إن مما يزيد الفقر في العالم تفاقما عوامل مثل الجوع وسوء التغذية واﻷمراض وتدهور البيئة والمنازعات والانفجار السكاني واﻵثار الضارة للعولمة.
    3. Capacity-building is increasingly seen as the missing link in development and the key to break the vicious cycle of mass poverty, population explosion, environmental degradation and political instability. UN ٣ - وينظر بصورة متزايدة إلى بناء القدرات باعتباره الحلقة الغائبة في التنمية، والمفتاح اللازم لكسر الحلقة المفرغة من الفقر الجماعي والانفجار السكاني والانحطاط البيئي وانعدام الاستقرار السياسي.
    Damn and blast, I'm going to win this. Open Subtitles اللعنة والانفجار, وانا ذاهب للفوز في هذه.
    In order to reduce hazards caused by flash, heat, blast, noise, ground shock and fragments, an isolated area with good road access is ideal. UN فمن أجل الحد من المخاطر الناشئة عن الوميض والحرارة والانفجار والضوضاء واهتزازات الأرض والشظايا، تكون المنطقة المعزولة المربوطة بشبكة من الطرق هي الشيء المثالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد