ويكيبيديا

    "والبالغة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • amounting
        
    • amount of
        
    • and extremely
        
    • and highly
        
    • the amount
        
    • and very
        
    • totalling
        
    • which amounts
        
    • requirements of
        
    78. One-time costs in 2010-2011 amounting to $45.9 million had been removed, as they would no longer be required for 2012-2013. UN 78 - وحذفت التكاليف غير المتكررة في الفترة 2010-2011 والبالغة 45.9 مليون دولار، لعدم الحاجة إليها في الفترة 2012-2013.
    As a result, inter-office voucher entries for 1996 amounting to $2.5 million could not be processed to the clearing account. UN ونتيجة لذلك، لم يمكن تضمين حساب المقاصة قسائم الصرف المتبادلة بين المكاتب في عام 1996 والبالغة قيمتها 2.5 مليون دولار.
    The remaining items amounting to $10.3 million date back to the period 1998-2005. UN وتعود البنود المتبقية والبالغة قيمتها 10.3 ملايين دولار إلى الفترة
    An amount of $430,600 for non-post requirements will provide for other staff costs, consultants and experts, travel of staff and contractual services. UN أما الاحتياجات غير المتصلة بالوظائف والبالغة 600 430 دولار فستغطي بنود التكاليف الأخرى للموظفين؛ والاستشاريين والخبراء؛ وسفر الموظفين؛ والخدمات التعاقدية.
    The Advisory Committee therefore recommended that the requirements for civilian personnel in the amount of $100,409,400 should be reduced by $2,794,100. UN ولذلك توصي اللجنة الاستشارية بتخفيض الاحتياجات المتعلقة بالموظفين المدنيين والبالغة 400 409 100 دولار بمقدار 100 794 2 دولار.
    We are convinced that the crux of a settlement of this large and extremely important problem lies in the prevention of the deployment of weapons in outer space. UN ونحن على قناعة بأن النقطة الحيوية في تسوية مشكلة ما بهذه الأهمية الكبيرة والبالغة تكمن في منع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي.
    In particular, I must mention the Government of Japan, which, a few weeks ago, cancelled a debt Malawi owed it, amounting to $256 million. UN يجب أن أنوه، على وجه الخصوص، بأن حكومة اليابان قد ألغت، قبل عدة أسابيع، ديون ملاوي المستحقة لها، والبالغة 256 مليون دولار.
    :: The Libyan Foreign Bank of the capital of the North Africa Commercial Bank SAL, amounting to 298,687 shares; UN ○ المصرف الليبي الخارجي في رأسمال مصرف شمال أفريقيا التجاري ش.م.ل. والبالغة 687 298 سهما.
    :: The Libyan Foreign Bank of the capital of Demorico Holding SAL, amounting to 645 shares; UN ○ المصرف الليبي الخارجي في رأسمال شركة ديموريكو هولدينغ ش.م.ل. والبالغة 645 سهما.
    The total requirements were reduced by budgeted voluntary contributions in-kind amounting to $21,260,000. UN وجرى تخفيض مجموع الاحتياجات بمقدار التبرعات العينية المدرجة في الميزانية والبالغة ٠٠٠ ٢٦٠ ٢١ دولار.
    The total requirements were reduced by budgeted voluntary contributions in kind amounting to $21,260,000. UN وجرى تخفيض مجموع الاحتياجات بمقدار التبرعات العينية المدرجة في الميزانية والبالغة ٠٠٠ ٢٦٠ ٢١ دولار.
    In addition to settling all its outstanding arrears up to 2012 amounting to $58,224, in 1989 the Government transferred to the Institute title in land measuring 33 acres. UN فعلاوة على سداد كل متأخراتها غير المسددة حتى عام 2012 والبالغة 224 58 دولارا، حوّلت الحكومة إلى المعهد ملكية أرض مساحتها 33 فدانا.
    The table indicates a carry-over balance from 2011 of USD 74,516,906 and 2012 revenue from fees and shares of proceeds by type amounting to USD 51,820,798. UN ويشير الجدول إلى رصيد مرحل من عام 2011 قدره 906 516 74 دولارات وإلى إيرادات عام 2012 من الرسوم وحصص العائدات حسب نوعها والبالغة 798 820 51 دولار.
    5. One-time costs in the biennium 2008-2009 amounting to $31.4 million would not be required. UN 5 - لن تكون هناك حاجة إلى التكاليف غير المتكررة في فترة السنتين 2008-2009 والبالغة 31.4 مليون دولار.
    Energoprojekt seeks compensation for the remaining 25 per cent in the amount of US$383,571. UN وتلتمس انرجوبروجكت تعويضاً يمثل نسبة 25 في المائة المتبقية والبالغة 571 383 دولاراً أمريكياً.
    Meeting the remaining costs, in the amount of $1,139,000, would require the identification of an additional funding source. UN ولتغطية الاحتياجات المتبقية والبالغة 000 139 1 دولار، سيلزم إيجاد مصدر تمويل إضافي.
    The remaining 37 claims in the amount of $1,144,841 were not approved. UN أما المطالبات الـ 37 المتبقية والبالغة قيمتها 841 144 1 دولارا فلم يوافق عليها.
    The Advisory Committee recommends that the unencumbered balance of $16,100, as well as other income/adjustments in the amount of $1,875,000, be credited to Member States in a manner to be determined by the General Assembly. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يضاف الرصيد غير المربوط البالغ 100 16 دولار والتسويات والإيرادات الأخرى غير المربوطة والبالغة 000 875 1 دولار إلى رصيد الدول الأعضاء بالأسلوب الذي تحدده الجمعية العامة.
    4. Strongly condemns the systematic, widespread and extremely grave violations of human rights and of international humanitarian law by the Government of Iraq, resulting in all-pervasive repression and oppression; UN ٤ - تدين بشدة الانتهاكات المنتظمة والواسعة النطاق والبالغة الخطورة لحقوق اﻹنسان وللقانون اﻹنساني الدولي من جانب حكومة العراق، وما نتج عنها من قمع واضطهاد عم الجميع؛
    It provided impetus for national dialogue on timely and highly important corporate reporting matters. UN ووفرت المائدة المستديرة زخماً للحوار الوطني حول مسائل الإبلاغ الآنية والبالغة الأهمية.
    Should Iran fail to address the credible and very serious concerns about its nuclear programme, the conclusion that it was in non-compliance with the Treaty would be nearly unavoidable. UN وفي حالة عدم قيام إيران بمعالجة أوجه القلق الواقعية والبالغة الخطورة المتعلقة ببرنامجها النووي سوف يكون من المحتم تقريباً الوصول إلى استنتاج أنها لا تلتزم تمثل بالمعاهدة.
    The three remaining contributions, totalling $398,560, had been made by three Member States during the current session. UN أما المساهمات الثلاث المتبقية والبالغة 560 398 دولارا فقد قدمتها ثلاث دول أعضاء خلال الدورة الحالية.
    With this increase, the constant dollar value of GDP per capita, which amounts to US$ 1,556, represents the highest level reached in 47 years. UN وبهذه الزيادة، تعتبر القيمة الدولارية الثابتة لنصيب الفرد من إجمالي الناتج المحلي، والبالغة 556 1 دولاراً أمريكياً، أعلى مستوى تحقق خلال 47 عاماً.
    As a result of these adjustments, requirements of $4,839,100 for posts reflect a net decrease of $125,900. UN ونتيجة لهذه التعديلات، تعكس الاحتياجات اللازمة للوظائف والبالغة 100 839 4 دولار انخفاضا صافيا قدره 900 125 دولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد