78. One-time costs in 2010-2011 amounting to $45.9 million had been removed, as they would no longer be required for 2012-2013. | UN | 78 - وحذفت التكاليف غير المتكررة في الفترة 2010-2011 والبالغة 45.9 مليون دولار، لعدم الحاجة إليها في الفترة 2012-2013. |
As a result, inter-office voucher entries for 1996 amounting to $2.5 million could not be processed to the clearing account. | UN | ونتيجة لذلك، لم يمكن تضمين حساب المقاصة قسائم الصرف المتبادلة بين المكاتب في عام 1996 والبالغة قيمتها 2.5 مليون دولار. |
The remaining items amounting to $10.3 million date back to the period 1998-2005. | UN | وتعود البنود المتبقية والبالغة قيمتها 10.3 ملايين دولار إلى الفترة |
An amount of $430,600 for non-post requirements will provide for other staff costs, consultants and experts, travel of staff and contractual services. | UN | أما الاحتياجات غير المتصلة بالوظائف والبالغة 600 430 دولار فستغطي بنود التكاليف الأخرى للموظفين؛ والاستشاريين والخبراء؛ وسفر الموظفين؛ والخدمات التعاقدية. |
The Advisory Committee therefore recommended that the requirements for civilian personnel in the amount of $100,409,400 should be reduced by $2,794,100. | UN | ولذلك توصي اللجنة الاستشارية بتخفيض الاحتياجات المتعلقة بالموظفين المدنيين والبالغة 400 409 100 دولار بمقدار 100 794 2 دولار. |
We are convinced that the crux of a settlement of this large and extremely important problem lies in the prevention of the deployment of weapons in outer space. | UN | ونحن على قناعة بأن النقطة الحيوية في تسوية مشكلة ما بهذه الأهمية الكبيرة والبالغة تكمن في منع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي. |
In particular, I must mention the Government of Japan, which, a few weeks ago, cancelled a debt Malawi owed it, amounting to $256 million. | UN | يجب أن أنوه، على وجه الخصوص، بأن حكومة اليابان قد ألغت، قبل عدة أسابيع، ديون ملاوي المستحقة لها، والبالغة 256 مليون دولار. |
:: The Libyan Foreign Bank of the capital of the North Africa Commercial Bank SAL, amounting to 298,687 shares; | UN | ○ المصرف الليبي الخارجي في رأسمال مصرف شمال أفريقيا التجاري ش.م.ل. والبالغة 687 298 سهما. |
:: The Libyan Foreign Bank of the capital of Demorico Holding SAL, amounting to 645 shares; | UN | ○ المصرف الليبي الخارجي في رأسمال شركة ديموريكو هولدينغ ش.م.ل. والبالغة 645 سهما. |
The total requirements were reduced by budgeted voluntary contributions in-kind amounting to $21,260,000. | UN | وجرى تخفيض مجموع الاحتياجات بمقدار التبرعات العينية المدرجة في الميزانية والبالغة ٠٠٠ ٢٦٠ ٢١ دولار. |
The total requirements were reduced by budgeted voluntary contributions in kind amounting to $21,260,000. | UN | وجرى تخفيض مجموع الاحتياجات بمقدار التبرعات العينية المدرجة في الميزانية والبالغة ٠٠٠ ٢٦٠ ٢١ دولار. |
In addition to settling all its outstanding arrears up to 2012 amounting to $58,224, in 1989 the Government transferred to the Institute title in land measuring 33 acres. | UN | فعلاوة على سداد كل متأخراتها غير المسددة حتى عام 2012 والبالغة 224 58 دولارا، حوّلت الحكومة إلى المعهد ملكية أرض مساحتها 33 فدانا. |
The table indicates a carry-over balance from 2011 of USD 74,516,906 and 2012 revenue from fees and shares of proceeds by type amounting to USD 51,820,798. | UN | ويشير الجدول إلى رصيد مرحل من عام 2011 قدره 906 516 74 دولارات وإلى إيرادات عام 2012 من الرسوم وحصص العائدات حسب نوعها والبالغة 798 820 51 دولار. |
5. One-time costs in the biennium 2008-2009 amounting to $31.4 million would not be required. | UN | 5 - لن تكون هناك حاجة إلى التكاليف غير المتكررة في فترة السنتين 2008-2009 والبالغة 31.4 مليون دولار. |
Energoprojekt seeks compensation for the remaining 25 per cent in the amount of US$383,571. | UN | وتلتمس انرجوبروجكت تعويضاً يمثل نسبة 25 في المائة المتبقية والبالغة 571 383 دولاراً أمريكياً. |
Meeting the remaining costs, in the amount of $1,139,000, would require the identification of an additional funding source. | UN | ولتغطية الاحتياجات المتبقية والبالغة 000 139 1 دولار، سيلزم إيجاد مصدر تمويل إضافي. |
The remaining 37 claims in the amount of $1,144,841 were not approved. | UN | أما المطالبات الـ 37 المتبقية والبالغة قيمتها 841 144 1 دولارا فلم يوافق عليها. |
The Advisory Committee recommends that the unencumbered balance of $16,100, as well as other income/adjustments in the amount of $1,875,000, be credited to Member States in a manner to be determined by the General Assembly. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يضاف الرصيد غير المربوط البالغ 100 16 دولار والتسويات والإيرادات الأخرى غير المربوطة والبالغة 000 875 1 دولار إلى رصيد الدول الأعضاء بالأسلوب الذي تحدده الجمعية العامة. |
4. Strongly condemns the systematic, widespread and extremely grave violations of human rights and of international humanitarian law by the Government of Iraq, resulting in all-pervasive repression and oppression; | UN | ٤ - تدين بشدة الانتهاكات المنتظمة والواسعة النطاق والبالغة الخطورة لحقوق اﻹنسان وللقانون اﻹنساني الدولي من جانب حكومة العراق، وما نتج عنها من قمع واضطهاد عم الجميع؛ |
It provided impetus for national dialogue on timely and highly important corporate reporting matters. | UN | ووفرت المائدة المستديرة زخماً للحوار الوطني حول مسائل الإبلاغ الآنية والبالغة الأهمية. |
Should Iran fail to address the credible and very serious concerns about its nuclear programme, the conclusion that it was in non-compliance with the Treaty would be nearly unavoidable. | UN | وفي حالة عدم قيام إيران بمعالجة أوجه القلق الواقعية والبالغة الخطورة المتعلقة ببرنامجها النووي سوف يكون من المحتم تقريباً الوصول إلى استنتاج أنها لا تلتزم تمثل بالمعاهدة. |
The three remaining contributions, totalling $398,560, had been made by three Member States during the current session. | UN | أما المساهمات الثلاث المتبقية والبالغة 560 398 دولارا فقد قدمتها ثلاث دول أعضاء خلال الدورة الحالية. |
With this increase, the constant dollar value of GDP per capita, which amounts to US$ 1,556, represents the highest level reached in 47 years. | UN | وبهذه الزيادة، تعتبر القيمة الدولارية الثابتة لنصيب الفرد من إجمالي الناتج المحلي، والبالغة 556 1 دولاراً أمريكياً، أعلى مستوى تحقق خلال 47 عاماً. |
As a result of these adjustments, requirements of $4,839,100 for posts reflect a net decrease of $125,900. | UN | ونتيجة لهذه التعديلات، تعكس الاحتياجات اللازمة للوظائف والبالغة 100 839 4 دولار انخفاضا صافيا قدره 900 125 دولار. |