French and Portuguese are treated as assets, although Portuguese is required for work in the ECLAC Brasilia office. | UN | ويُعدّ الإلمام بالفرنسية والبرتغالية ميزتين إضافيتين ولكن يشترط الإلمام بالبرتغالية للعمل في مكتب اللجنة في برازيليا. |
Working languages: English and Spanish; understand Guarani and Portuguese | UN | لغات العمل: الإسبانية، والانكليزية؛ مع الإلمام بالغوارانية والبرتغالية |
The prototype functions in Arabic, Chinese, English, French, Russian, Spanish, and Portuguese. | UN | ويعمل النموذج الأولي باللغات الإسبانية والإنكليزية والبرتغالية والروسية والصينية والعربية والفرنسية. |
United Nations Radio has produced news and feature stories in the six official languages, as well as Kiswahili and Portuguese. | UN | وأنتجت إذاعة الأمم المتحدة أخبارا وقصصا إخبارية رئيسية باللغات الرسمية الست، فضلا عن اللغة السواحيلية والبرتغالية. |
The largest communities are Andorran, Spanish, Portuguese and French. Table 1 | UN | وأكثر الجماعات في البلد هي الجماعات الأندورية والإسبانية والبرتغالية والفرنسية. |
In addition, the Centre publishes its monthly magazines and newsletters in English, French, German and Portuguese. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينشر المركز مجلاته الشهرية ورسائله الإخبارية بالإنكليزية والفرنسية والألمانية والبرتغالية. |
Interpretation from and into English and Portuguese will also be available for press briefing rooms. | UN | وستوفر أيضا لغرف جلسات الإحاطة الصحفية الترجمة الشفوية من وإلى اللغتين الإنكليزية والبرتغالية. |
The takeover was also notified to the French, Italian and Portuguese competition authorities. | UN | وتم تبليغ سلطات المنافسة الإيطالية والبرتغالية والفرنسية بعرض الشراء. |
He is the author of a well-known book on public human resources management entitled Mérito y Flexibilidad, published in Spanish and Portuguese. | UN | وهو مؤلف لكتاب معروف عن إدارة الموارد البشرية بعنوان المرونة والكفاءة نشر باللغتين الإسبانية والبرتغالية. |
It was agreed that, subject to the availability of funding, the guide will also be made available in French and Portuguese. | UN | واتُفق على أن يتاح الدليل أيضاً باللغتين الفرنسية والبرتغالية رهناً بتوافر التمويل. |
It is envisaged that the step-by-step guide will be translated into French and Portuguese. | UN | ومن المتوخى أن يترجم هذا الدليل إلى اللغتين الفرنسية والبرتغالية. |
Working languages: Spanish, English, French and Portuguese | UN | لغات العمل: الإسبانية والإنكليزية والفرنسية والبرتغالية |
These documents have been disseminated in English, French and Portuguese. | UN | ونُشرت هذه الوثائق بالإنكليزية والفرنسية والبرتغالية. |
Plans are being made to have it translated into English and Portuguese. | UN | والعمل جار حاليا على ترجمته إلى اللغتين الإنكليزية والبرتغالية. |
The materials were produced in the six official UN languages, in addition to Kiswahili and Portuguese. | UN | وقد أُنتجت هذه المواد بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست، بالإضافة إلى السواحيلية والبرتغالية. |
Translation of the cards in Hindi, Bengla, Tamil, and Portuguese is ongoing or planned. | UN | وترجمة هذه البطاقات إلى اللغة الهندية والبنغالية والتاميلية والبرتغالية جارية الآن أو مقررة. |
Although these facts have been brought to the attention of the Irish and Portuguese authorities, neither Government has succeeded in closing the sites. | UN | وبالرغم من أن السلطات الأيرلندية والبرتغالية قد أُخطرت بهذه الأمور، لم تنجح أي من الحكومتين في إغلاق المواقع. |
Fluency in English, Spanish and Portuguese. | UN | يتكلم الإنكليزية والإسبانية والبرتغالية بطلاقة. |
The publication is issued in English but also contains notices in French, Spanish and Portuguese. | UN | وتصدر المطبوعة باللغة الانكليزية، لكنها تشتمل على إعلانات بالفرنسية والاسبانية والبرتغالية. |
Publications The secretariat has updated and reprinted the Convention kits and information: in English, French, Spanish and Portuguese. | UN | المنشورات والمعلومات: قامت اﻷمانة بتأوين وإعادة طباعة مجموعات مواد إعلامية عن الاتفاقية بالانكليزية والفرنسية واﻹسبانية والبرتغالية. |
Interpretation into Portuguese and Italian is also used occasionally. | UN | وتُستعمل أحياناً أيضاً الترجمة الشفوية إلى الإيطالية والبرتغالية. |
20. Various training activities have taken place in francophone and lusophone countries, as well as in southern Africa, since 1994. | UN | ٠٢- نُفذت عدة أنشطة تدريبية في أفريقيا الناطقة بالفرنسية والبرتغالية فضلاً عن أفريقيا الجنوبية اعتباراً من عام ٤٩٩١. |
The presence in the field of three regional advisers from UPU has provided continuing support for the postal administrations in Arabic- English-, French-, Portuguese- and Spanish-speaking African countries. | UN | وأمكن، بفضل وجود ثلاثة من المستشارين الاقليميين التابعين للاتحاد البريدي العالمي في الميدان، توفير دعم متواصل للادارات البريدية للبلدان الافريقية الناطقة بالاسبانية والانكليزية والبرتغالية والعربية والفرنسية. |
The workshop brought 60 participants together, from 16 French- and Portuguese-speaking African countries that had already acceded to the APRM. | UN | وشارك في حلقة العمل 60 مشاركا من 16 بلدا أفريقيا ناطقا بالفرنسية والبرتغالية مشمولة بالفعل بعملية استعراض الأقران. |