In parallel, we must reopen border crossings in Gaza to allow the movement of people and goods. | UN | وبموازاة ذلك، لا بد من إعادة فتح المعابر الحدودية إلى غزة للسماح بحركة الأفراد والبضائع. |
Freedom of movement of persons and goods must be restored immediately. | UN | وإن حرية تنقل الأشخاص والبضائع ينبغي أن تستعاد على الفور. |
Severe restrictions on the movement of people and goods in the West Bank and Gaza have deeply affected commercial activities. | UN | وتأثرت الأنشطة التجارية بشدة في الضفة الغربية وغزة بسبب القيود المشددة المفروضة على تنقل الأشخاص والبضائع في المنطقتين. |
Based in Dili; routine passenger and cargo movement throughout the mission area. | UN | مقرها في ديلي؛ نقل روتيني للركاب والبضائع في مجمل منطقة البعثة. |
"Return of all seized ships and cargo, and... formal apology" | Open Subtitles | وإعاده كل السفن والبضائع المصادرة و وتقديم اعتذار رسمي |
It is deeply disturbing to acknowledge once again that not enough progress has been made to restore the freedom of movement for people and goods. | UN | ومما يدعو إلى القلق العميق أن نقر مرة أخرى بأنه لم يُحرز تقدم كاف لاستعادة حرية الحركة للأشخاص والبضائع. |
At the same time, the Government of Israel must fulfil its commitments on settlements and on the access and movement of people and goods. | UN | وفي الوقت نفسه، يجب على حكومة إسرائيل أن تفي بالتزاماتها حيال المستوطنات وحيال انتقال الناس والبضائع. |
:: Revenue recognition of non-exchange transactions, such as voluntary contributions, multi-year funding agreements, and goods and services in kind | UN | :: إثبات الإيرادات من المعاملات غير التبادلية، من قبيل التبرعات واتفاقات التمويل متعددة السنوات، والبضائع والخدمات العينية؛ |
For example, non-expendable and expendable property, and goods and services in-kind, will be subject to new accounting and disclosure requirements in the financial statements. | UN | فعلى سبيل المثال، ستخضع الممتلكات غير المستهلكة والممتلكات المستهلكة والبضائع والخدمات العينية، لمتطلبات جديدة تتعلق بالمحاسبة عليها والكشف عنها في البيانات المالية. |
Poverty, unemployment and food insecurity were rising and prospects for economic growth remained poor, given the restrictions on the movement of people and goods in the occupied territories and the continuing blockade of Gaza. | UN | ومعدلات الفقر والبطالة وانعدام الأمن الغذائي آخذة في الارتفاع. وتوقعات النمو الاقتصادي لا تزال ضعيفة بسبب القيود المفروضة على حركة الناس والبضائع في الأراضي المحتلة واستمرار الحصار المفروض على غزة. |
Border crossings should be ensured forthwith for persons and goods. | UN | وينبغي ضمان عبور الحدود للأشخاص والبضائع فورا. |
The principle of free flow of people and goods is jeopardized. | UN | الأمر الذي ينال من مبدأ حرية تدفق الأشخاص والبضائع. |
The bridge will facilitate the movement of people and goods from Bissau to southern Senegal and the Gambia, and facilitate subregional trade and integration. | UN | وسيُسهل الجسر حركة الأشخاص والبضائع من بيساو إلى جنوب السنغال وغامبيا، ويُيسر التجارة والتكامل على الصعيد دون الإقليمي. |
As a result, delays in providing assistance and goods to the population are becoming more frequent. | UN | ويتسبب ذلك في ازدياد حالات التأخُر في إيصال المساعدة والبضائع إلى السكان. |
Believing in the role of the sector in facilitating the movement of persons and goods among the Arab States, | UN | وإيمانا بدوره في تسهيل حركة الأفراد والبضائع بين الدول العربية، |
:: Movement of personnel and cargo within the Mission area | UN | :: تحركات الأفراد والبضائع داخل منطقة البعثة |
While Movement Control has developed procedures to manage its operations, it needs to enhance the cost-effectiveness of personnel and cargo movements and safety measures at MONUSCO air terminals | UN | رغم أن جهاز مراقبة الحركة قد استحدث إجراءات لإدارة عملياته، فإنه يحتاج إلى تعزيز فعالية تكاليف حركة الموظفين والبضائع وتحسين تدابير السلامة في مطارات البعثة |
He or she will ensure the proper coordination and efficient movement of passenger and cargo both by air and by road. | UN | وسيكفل الرئيس التنسيق الملائم وتحقيق الكفاءة في حركة الركاب والبضائع جوا وبرا على السواء. |
Operation of an efficient and cost-effective Dispatch Unit in support of passenger and cargo transportation | UN | تشغيل وحدة للنقل العاجل تتسم بالكفاءة والفعالية من حيث التكلفة دعما لخدمات نقل الركاب والبضائع |
Between them, they visit Tristan da Cunha nine times a year, operating a passenger and freight service. | UN | وتؤمن السفينتان فيما بينهما تسع زيارات كل سنة إلى تريستان دا كونيا، وتنقلان المسافرين والبضائع. |
This time is really people handling stolen goods and was | Open Subtitles | هذا الوقت هو حقا التعامل مع الناس والبضائع المسروقة |
Services and merchandise exports for 42 developing countries and transition economies | UN | صادرات الخدمات والبضائع من 42 بلدا ناميا واقتصادا يمر بمرحلة انتقالية |
My delegation also joins the call for special efforts that must be extended by the developed countries to ensure access for competitive African goods and commodities. | UN | ويضم وفد بلدي صوته أيضا إلى الدعوة إلى وجوب بذل جهود خاصة من جانب البلدان المتقدمة النمو لكفالة وصول السلع والبضائع اﻷفريقية التنافسية. |
National projects include strengthening border controls and cross-border cooperation, improving the analysis of information and training customs and border personnel in effective techniques for searching vehicles, containers and cargoes. | UN | وتشتمل البرامج الوطنية على تعزيز المراقبة الحدودية والتعاون عبر الحدود، وتحسين تحليل المعلومات، وتدريب موظفي الجمارك والحدود على التقنيات الفعالة لتفتيش المركبات والحاويات والبضائع. |
The kind that occupies three buildings at Warehouse Flats. | Open Subtitles | من النوع الذي يتولّى منصب 3 مباني في مخزن السلع والبضائع |